Bratchikova N.S. “The Kalevala” in the Global Cultural Space: Mechanisms and Pathways of Adaptation

Скачать (pdf)

Original article

https://doi.org/10.15507/2076-2577.018.2026.01.105-120
https://elibrary.ru/nrsrbz
УДК / UDC 008:82-1

“The Kalevala” in the Global Cultural Space: Mechanisms and Pathways of Adaptation

N. S. Bratchikova
Lomonosov Moscow State University, Moscow, Russian Federation

Abstract

Introduction. In academic discourse, the problem of conceptualizing the process of transcultural adaptation of folklore texts that embody the cultural memory of a people remains relevant. Despite the close attention scholars have paid to the “Kalevala” as a monument of epic heritage, there is still no comprehensive interdisciplinary study that would consider the “Kalevala” as a dynamic and open system functioning in diverse cultural contexts and media, identify the universal mechanisms and patterns of its adaptation, determine the degree of stability (“resilience”) of its archetypal plots, images, and mythologemes, and analyze the ambivalence of contemporary interpretations that combine simplification with attempts to preserve authenticity. Addressing this gap constitutes the relevance of the present study. The aim of the research is to identify and analyze the specific mechanisms and techniques through which the “Kalevala” has been transformed from a national epic into a phenomenon of global culture.

Materials and Methods. The study is based on an integrated approach that combines three complementary methods. Comparative analysis is used to juxtapose the original Finnish runes with their translated and adapted versions, making it possible to trace the transformation of plots and images across different cultures. Intermedial analysis is aimed at examining the processes through which the epic text is translated into other formats, such as cinema and painting. Narrative analysis is employed to identify key cultural codes, symbols, and archetypes, and to trace their preservation, omission, or reinterpretation. The corpus of sources for the study consists of key cases of the transnational reception of the “Kalevala”, representing various media and cultural contexts: literary works that have experienced a direct influence of the epic; audiovisual interpretations; and visual adaptations and representations in comics. The transcultural adaptation of the “Kalevala” is realized through three principal techniques: the refocusing of plot lines, narrative simplification, and the transformation of the semantic characteristics of characters.

Results and Discussion. The principal channels through which the epic is adapted within the media space have been identified: literature, visual art, cinema, and cultural tourism. The key technique of adaptation has been determined to be the decontextualization and subsequent recontextualization of mythological meanings in accordance with the demands of a foreign cultural environment and mass culture. Despite the persistence of archetypes, they are not static. The semantics of adapted characters have been shown to depend on the cultural code of the audience as well as on the historical and political context of the period in which the adaptation was created. Specific techniques have been identified through which the “Kalevala” is transformed from a national symbol into a global cultural product.

Conclusion. The conclusions drawn by the author contribute to the development of linguocultural studies and the theory of intercultural communication, as well as to folklore studies and mythology, translation studies, and the sociology of culture. The prospects of the research lie in the creation of a universal analytical model applicable to other national cultural phenomena. The materials of the article may prove useful in the development of academic courses in cultural studies, world literature, the history of art, and Finno-Ugric studies, including sections devoted to contemporary interpretations of epic heritage; in the preparation of textbooks and anthologies illustrating the transformation of folkloric narratives in mass culture (using the Kalevala as an example); and in the preparation of lecture materials for continuing education programs dedicated to the visualization of epic narratives in cinema, comics, and painting.

Keywords: transcultural adaptation, intermediality, cultural code, archetype, decontextualization, reception, “Kalevala”, global cultural product

Conflict of interest: The author declares no conflict of interest.

For citation: Bratchikova N.S. “The Kalevala” in the Global Cultural Space: Mechanisms and Pathways of Adaptation. Finno-Ugric World. 2026;18(1):105‒120. https://doi.org/10.15507/2076-2577.018.2026.01.105-120

REFERENCES

  1. Mironova V.P. “Kalevala” Translations into Newly Scripted Balto-Finnic Languages. Vestnik Severo-Vostočnogo federal’nogo universiteta imeni M. K. Ammosova. Ser.: Eposovedeniye. 2018;(1):42–52. (In Russ., abstract in Eng.) https://doi.org/10.25587/SVFU.2018.9.11681
  2. Rakin N.A. Kalevala komi keeles kunstilise tõlke teooria ja praktika mõningate aspektide kontekstis. Tartu: University of Tartu Press; 2014. 339 p. (In Est.)
  3. Rakin N.A. The Kalevala Epic in the Komi Language: Translations by V. I. Lytkin, A. I. Turkin, and A. Istomina (M. El’kin, V. T. Chistal’ov). Yearbook of Finno-Ugric Studies. 2016;10(2):49–57. (In Russ., abstract in Eng.) Available at: https://journals.udsu.ru/finno-ugric/article/view/2506 (accessed 25.11.2025).
  4. Bulina E.N., Solnyshkina M.I. Semantic Portrait of Wainamoinen in English Translations of “Kalevala”. Lomonosov Linguistics and Intercultural Communication Journal. 2024;(3):85–96. (In Russ., abstract in Eng.) https://doi.org/10.55959/MSU-2074-1588-19-27-3-6
  5. Bulina E.N., Andreeva M.I., Solnyshkina M.I. Special Features of Nominations of Wainamoinen’s Singing in Translations of the Finnish Epos Kalevala into Russian and English. Tomsk State University Journal. 2019;(445):12‒21. (In Russ., abstract in Eng.) https://doi.org/10.17223/15617793/445/2
  6. Stepanova E. Karelian Cultural Heritage in Finland’s Folklife Sphere. Western Folklore. 2020;79(4):377–399. Available at: https://www.proquest.com/docview/2458776635?pq-origsite=gscholar&fromopenview=true&sourcetype=Scholarly%20Journals (accessed 25.11.2025).
  7. Ivanova L.I. Lembi: The Concept and Lexical Combinations in the Kalevala. Vestnik Severo-Vostočnogo federal’nogo universiteta imeni M. K. Ammosova. Ser.: Eposovedeniye. 2019;(1):61–71. (In Russ., abstract in Eng.) https://doi.org/10.25587/SVFU.2019.13.27298
  8. Karner T.X. Ideology and Nationalism: The Finnish Move to Independence, 1809–1918. Ethnic & Racial Studies. 1991;14(2):152–169. https://doi.org/10.1080/01419870.1991.9993705
  9. Sommer Ł. Historical Linguistics Applied: Finno-Ugric Narratives in Finland and Estonia. Hungarian Historical Review. 2014;3(2):391–417. Available at: https://hunghist.org/archive/83-articles/243-2014-2-lukasz (accessed 26.11.2025).
  10. Kailo K. Monoculture, Gender and Nationalism: Kalevala as a Tool of Acculturation. In: Ethical Challenges for Teacher Education and Teaching. Special Focus on Gender and Multicultural Issues. Acta Universitatis Ouluensis. Oulu: University of Oulu; 2000. P. 13–37. Available at: https://www.academia.edu/45811153/Monoculture_Gender_and_Nationalism_Kalevala_as_a_Tool_of_Acculturation (accessed 26.11.2025).
  11. Chikina N.V. [“Kalevala” in the Works of Z. Dubinina and M. Pakhomov. In: “Kalevala” in the Context of Regional and World Culture: Proceedings of the International Scientific Conference Dedicated to the 160th Anniversary of the Complete Edition of “Kalevala”]. Petrozavodsk; 2010. P. 67‒73. (In Russ.) Available at: http://resources.krc.karelia.ru/krc/doc/publ2010/kalevala.pdf (accessed 26.11.2025).
  12. Chikina N.V. Kalevala Motifs in R. Takala’s Poetry. Yearbook of Finno-Ugric Studies. 2016;10(2):73–78. (In Russ., abstract in Eng.) Available at: https://journals.udsu.ru/finno-ugric/article/view/2508 (accessed 26.11.2025).
  13. Leppälahti M. Ei sanat salahan joua Kalevala suomalaisessa nykykirjallisuudessa. In: [“Kalevala” in the Context of Regional and World Culture: Proceedings of the International Scientific Conference Dedicated to the 160th Anniversary of the Complete Edition of “Kalevala”]. Petrozavodsk; 2010. Р. 60–67. (In Finn.) Available at: http://resources.krc.karelia.ru/krc/doc/publ2010/kalevala.pdf (accessed 26.11.2025).
  14. Plotnikova V.S., Vimberg Ya.D. Using the Potential of the Epos “Kalevala” to Organize a Theme Park. Tourism and Hospitality. 2023;(1):27–34. (In Russ., abstract in Eng.) Available at: https://ojs.polessu.by/TG/article/view/1760 (accessed 23.11.2025).
  15. Kolesnikova N.V., Kolesnikov N.G., Plotnikova V.S. Tourism and Intangible Cultural Heritage: Karelian-Finnish Epic Poem “Kalevala” as Attractor in Information Field of Destination. Service & Tourism: Current Challenges. 2016;10(3):115–123. (In Russ., abstract in Eng.) https://doi.org/10.12737/21109
  16. Limerov P.F. Mythopoetics of the North in the Literary Epic Bjarmaland by Kallistrat Zhakov. Vestnik of Northern (Arctic) Federal University. Ser.: “Humanitarian and Social Sciences”. 2018;(1):101–110. (In Russ., abstract in Eng.) https://doi.org/10.17238/issn2227-6564.2018.1.101
  17. Rybina P.Yu. Literature on the Screen: The Controlling Metaphors in Contemporary Adaptation Theory. Lomonosov Philology Journal. Ser. 9: Philology. 2025;(3):158–170. (In Russ., abstract in Eng.) https://doi.org/10.55959/MSU0130-0075-9-2025-48-03-14
  18. Sputnitskaya N.Yu. Screen Reception of Folklore of Northern Europe: Protagonists and Antagonists in the USSR and USA Films in the 1960s. Art & Culture Studies. 2020;(2):248–263. (In Russ., abstract in Eng.) Available at: https://artculturestudies.sias.ru/upload/iblock/a28/hk_2020_2_248_263_sputnitskaya.pdf (accessed 25.11.2025).
  19. Soyni E.G. [Kalevala and the Masters of Analytical Art. In: “Kalevala” in the Context of Regional and World Culture: Proceedings of the International Scientific Conference Dedicated to the 160th Anniversary of the Complete Edition of “Kalevala”]. Petrozavodsk; 2010. Р. 427–436. (In Russ.) Available at: http://resources.krc.karelia.ru/krc/doc/publ2010/kalevala.pdf (accessed 26.11.2025).

Information about the author:

Nadezhda S. Bratchikova, Dr.Sci. (Philol.), Associate Professor, Head of the Department of Finno-Ugric Philology, Lomonosov Moscow State University (1 Leninskie Gory, Moscow 119991, Russian Federation); Professor of the Department of Linguistics and Professional Communication, Institute of International Relations and Social and Political Sciences, Moscow State Linguistic University (bld 1, 38 Ostozhenka St., Moscow 119034, Russian Federation), ORCID: https://orcid.org/0000-0002-7402-8327, SPIN-code: 8159-6981, n.bratchikova@mail.ru

The author has read and approved the final manuscript.

Submitted 15.12.2025; revised 14.01.2026; accepted 19.01.2026.

This entry was posted in Unrubric. Bookmark the permalink.