Кондратьева Н. В., Титова О. В. Лингвосенсорика холода в удмуртском языке: проблема эквивалентного перевода на русский язык

Скачать (pdf)

Оригинальная статья

https://doi.org/10.15507/2076-2577.26182.144-158
https://elibrary.ru/fhrkze
УДК / UDC 81:81’25:811.511.131

Лингвосенсорика холода в удмуртском языке: проблема эквивалентного перевода на русский язык

Н. В. Кондратьева, О. В. Титова
Удмуртский федеральный исследовательский центр Уральского отделения РАН, г. Ижевск, Российская Федерация,

Аннотация

Введение. Исследование языковой репрезентации перцептивного восприятия окружающей действительности позволяет не только систематизировать специфику выражения этого феномена, но и выявить универсальные и национально-специфические черты сенсорного опыта. Это создает теоретическую основу для разработки адекватных переводческих стратегий, обеспечивающих точную передачу оттенков чувственного восприятия при переводе. Несмотря на это, в финно-угорском языкознании имеется научная лакуна, связанная с отсутствием системного описания лингвосенсорики восприятия холода в удмуртском языке. Цель исследования ‒ определить особенности языковой репрезентации понятия «холод» в удмуртском языке с точки зрения лингвосенсорики и проанализировать, как эти сенсорные значения могут быть переданы при переводе на русский язык.

Материалы и методы. Эмпирическую базу исследования составили лексикографические издания, художественные произведения, лингвистические данные, извлеченные из Национального корпуса удмуртского языка. В ходе работы применялись: метод лингвистического описания, предполагающий наблюдение, интерпретацию и систематизацию языкового материала; семный анализ для представления лексического значения слова как совокупности компонентов значения (в частности, низкой температуры); метод сплошной выборки; анализ словарных дефиниций; метод контекстного анализа и лексикографический метод; контекстологический и стилистический анализ.

Результаты исследования и их обсуждение. Лингвосенсорика холода в современном удмуртском языке отражает соответствующую перцептивную информацию, связанную с экстероцептивными и интероцептивными ощущениями. В зависимости от этого выделены группы лексических единиц, участвующих в вербализации восприятия и ощущения холода. Лексема «кезьыт» является универсальной лексической единицей, выражающей следующие семантические значения: холодный; морозный; прохладный; студеный; холод; мороз; прохлада; стужа и др. В связи с этим при реализации стратегии коммуникативно-равноценного перевода с удмуртского языка на русский актуальными становятся: наличие устойчивых выражений; содержательная сторона микро- и макроконтекста, отражающая сенсорную модальность восприятия и ощущения холода; перцептивный опыт переводчика.

Заключение. Сделанные авторами выводы вносят вклад в развитие теории перевода. Перспективы дальнейших исследований связаны с расширением эмпирической базы за счет анализа других сенсорных модусов (например, звука, вкуса и др.) в удмуртском и других финно-угорских языках.

Ключевые слова: удмуртский язык, лингвосенсорика холода, переводческая деятельность, переводческие стратегии, языковая репрезентация перцептивного модуса

Финансирование: исследование выполнено при поддержке гранта Российского научного фонда № 24-78-10041 «Русско-удмуртский параллельный корпус: разработка инструментария и сопоставительные исследования» (2026 г.).

Конфликт интересов: авторы заявляют об отсутствии конфликта интересов.

Для цитирования: Кондратьева Н.В., Титова О.В. Лингвосенсорика холода в удмуртском языке: проблема эквивалентного перевода на русский язык. Финноугорский мир. 2026;18(2):144‒158. https://doi.org/10.15507/2076-2577.26182.144-158

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

  1. Сергеева Е.В., Губернская Т.В. Репрезентация художественного концепта «Холод» в поэзии А. Блока. Вестник Череповецкого государственного университета. 2021;(6):87–99. https://doi.org/10.23859/1994-0637-2021-6-105-8
  2. Барышников П.Н., Велис Л.А. Вербализация сенсорного опыта и анализ данных: построение статистических моделей. Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. 2025;(7):9–17. https://elibrary.ru/lrqpay
  3. Ляпина Л.Е. К исторической поэтике сенсорных характеристик. Вестник Череповецкого государственного университета. 2016;(3):52‒53. https://elibrary.ru/waiwon
  4. Paradis C., Eeg-Olofsson M. Describing Sensory Experience: The Genre of Wine Reviews. Metaphor and Symbol. 2013;28(1):22–40. https://doi.org/10.1080/10926488.2013.742838
  5. Shen Y., Gadir O. How to Interpret the Music of Caressing: Target and Source Assignment in Synaesthetic Genitive Constructions. Journal of Pragmatics. 2009;41(2):357–371. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2008.08.002
  6. Мерзлая А.В. Нейронный машинный перевод и передача восприятия холода (на примере финско-русского перевода метеотекстов). Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Сер.: Гуманитарные и социальные науки. 2025;25(2):73–82. https://doi.org/10.37482/2687-1505-V421
  7. Мерзлая А.В. Лингвосенсорные особенности финских прилагательных с семантикой «ощущение холода» и их репрезентации в переводе. Вестник Тверского государственного университета. Сер.: Филология. 2023;(4):230‒236. https://elibrary.ru/znpolr
  8. Мерзлая А.В. Цветопись холода: цветовые обозначения холода в метеорологическом и художественном дискурсах. Вестник Тверского государственного университета. Сер.: Филология. 2025;(2):245‒251. https://elibrary.ru/ufapqf
  9. Булюбаш А.Ю. Ситуация тактильного восприятия и ее языковая репрезентация в поэтической речи И.А. Бунина. Казанский педагогический журнал. 2015;(5‒2):439‒444. URL: https://kpedj.ru/volumes/2015-5-112-2/ (дата обращения: 12.02.2026).
  10. Крюкова Л.Б., Двизова А.В. Семантическая модель тактильного восприятия и ее реализация в поэзии Б. Пастернака. Вестник Томского государственного университета. 2011;(352):22–26. https://elibrary.ru/onqfhj
  11. Брылева Р.Ф. Перцептивные концепты и способы их объективации во французском языке. Вестник Челябинского государственного университета. 2010;(22):17‒20. https://elibrary.ru/ntnqan
  12. Кузьмина А.А. Представления о холоде в фольклорной картине мира якутов. Научный диалог. 2020;(4):189‒202. https://elibrary.ru/kykgmk

Информация об авторах:

Кондратьева Наталья Владимировна, доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник Удмуртского федерального исследовательского центра Уральского отделения РАН (426067, Российская Федерация, г. Ижевск, ул. Т. Барамзиной, д. 34), ORCID: https://orcid.org/0000-0002-3632-503X, SPIN-код: 5206-9109, nataljakondratjeva@yandex.ru

Титова Ольга Владимировна, кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Удмуртского федерального исследовательского центра Уральского отделения РАН (426067, Российская Федерация, г. Ижевск, ул. Т. Барамзиной, д. 34), ORCID: https://orcid.org/0000-0001-5883-1876, SPIN-код: 3586-6980, ovtitova@rambler.ru

Заявленный вклад авторов:

Н. В. Кондратьева – формулирование идеи исследования, целей и задач; создание и подготовка рукописи: написание черновика рукописи, включая его перевод на иностранный язык; проверка воспроизводимости результатов исследования в рамках задач работы.

О. В. Титова – формулирование идеи исследования, целей и задач; создание и подготовка рукописи: критический анализ черновика рукописи, внесение замечаний и исправлений.

Все авторы прочитали и одобрили окончательный вариант рукописи.

Поступила 23.02.2026; одобрена после рецензирования 07.04.2026; принята к публикации 14.04.2026.

Запись опубликована в рубрике Без рубрики. Добавьте в закладки постоянную ссылку.