Kondratieva N. V., Titova O. V. The Linguo-Sensory Representation of Cold in the Udmurt Language: The Problem of Equivalent Translation into Russian

Download (pdf)

Original article

https://doi.org/10.15507/2076-2577.26182.144-158
https://elibrary.ru/fhrkze
УДК / UDC 81:81’25:811.511.131

The Linguo-Sensory Representation of Cold in the Udmurt Language: The Problem of Equivalent Translation into Russian

N. V. Kondratieva, O. V. Titova
Udmurt Federal Research Center of the Ural Branch of the Russian Academy of Sciences, Izhevsk, Russian Federation

Abstract

Introduction. The study of the linguistic representation of perceptual cognition of the surrounding reality makes it possible not only to systematise the specific features of expressing this phenomenon, but also to identify both universal and nationally specific characteristics of sensory experience. This creates a theoretical foundation for the development of adequate translation strategies ensuring the accurate rendering of nuances of sensory perception in translation. Despite this, Finno-Ugric linguistics still contains a significant research gap associated with the absence of a systematic description of the linguo-sensory representation of cold perception in the Udmurt language. The aim of the present study is to determine the specific features of the linguistic representation of the concept of “cold” in the Udmurt language from the perspective of linguo-sensory studies and to analyse how these sensory meanings may be conveyed when translated into Russian.

Materials and Methods. The empirical basis of the study comprised lexicographic sources, literary works, and linguistic data extracted from the National Corpus of the Udmurt Language. The research employed a range of methods, including the method of linguistic description involving observation, interpretation, and systematisation of linguistic material; componential analysis aimed at representing the lexical meaning of a word as a set of semantic components (in particular, that of low temperature); the method of continuous sampling; analysis of dictionary definitions; contextual analysis and the lexicographic method; as well as contextual and stylistic analysis.

Results and Discussion. The linguosensorics of cold in the contemporary Udmurt language reflects the corresponding perceptual information associated with both exteroceptive and interoceptive sensations. Depending on this, groups of lexical units participating in the verbalization of the perception and sensation of cold have been identified. The lexeme kez’yt constitutes a universal lexical unit expressing the following semantic meanings: cold; frosty; cool; icy; coldness; frost; coolness; bitter cold, etc. In this regard, when implementing a communicatively equivalent translation strategy from Udmurt into Russian, particular relevance is attached to the presence of fixed expressions, the semantic content of the micro- and macrocontext reflecting the sensory modality of perceiving and experiencing cold, as well as the translator’s perceptual experience.

Conclusion. The conclusions drawn by the authors contribute to the development of translation theory. Prospects for further research are associated with expanding the empirical basis through the analysis of other sensory modalities (such as sound, taste, etc.) in the Udmurt language and other Finno-Ugric languages.

Keywords: the Udmurt language, linguosensory perception of cold, translation activity, translation strategies, linguistic representation of the perceptual mode

Funding: The study was supported by the Russian Science Foundation grant No. 24-78-10041 “Russian-Udmurt Parallel Corpus: Development of Tools and Comparative Research” (2026).

Conflict of interest: The authors declare no conflict of interest.

For citation: Kondratieva N.V., Titova O.V. The Linguo-Sensory Representation of Cold in the Udmurt Language: The Problem of Equivalent Translation into Russian. FinnoUgric World. 2026;18(2):144‒158. https://doi.org/10.15507/2076-2577.26182.144-158

REFERENCES

  1. Sergeeva E.V., Gubernskaja T.V. Representation of the Artistic Concept “Cold” in the Poetry of A. Blok. Cherepovets State University Bulletin. 2021;(6):87–99. (In Russ., abstract in Eng.) https://doi.org/10.23859/1994-0637-2021-6-105-8
  2. Baryshnikov P.N., Velis L.A. Verbalization of Sensory Experience and Data Analysis: Building Statistical Models. Vestnik of Moscow State Linguistic University. Humanities. 2025;(7):9–17. (In Russ., abstract in Eng.) https://elibrary.ru/lrqpay
  3. Lyapina L.E. [On the Historical Poetics of Sensory Characteristics]. Cherepovets State University Bulletin. 2016;(3):52‒53. (In Russ.) https://elibrary.ru/waiwon
  4. Paradis C., Eeg-Olofsson M. Describing Sensory Experience: The Genre of Wine Reviews. Metaphor and Symbol. 2013;28(1):22–40. https://doi.org/10.1080/10926488.2013.742838
  5. Shen Y., Gadir O. How to Interpret the Music of Caressing: Target and Source Assignment in Synaesthetic Genitive Constructions. Journal of Pragmatics. 2009;41(2):357–371. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2008.08.002
  6. Merzlaya A.V. Neural Machine Translation and Conveying Cold Perception (Based on Finnish-Russian Translations of Meteorological Texts). Vestnik Severnogo (Arkticheskogo) federal’nogo universiteta. Ser.: Gumanitarnye i sotsial’nye nauki. 2025;25(2):73–82. (In Russ., abstract in Eng.) https://doi.org/10.37482/2687-1505-V421
  7. Merzlaya A.V. Linguosensory Peculiarities of Finnish Adjectives with the Semantics of “Cold Sensation” and Their Representation in Translation. Herald of Tver State University. Ser.: Filology. 2023;(4):230‒236. (In Russ., abstract in Eng.) https://elibrary.ru/znpolr
  8. Merzlaya A.V. Colours of Cold: Colour Signifiers of Cold in Meteorological and Literary Discourses. Herald of Tver State University. Ser.: Filology. 2025;(2):245‒251. (In Russ., abstract in Eng.) https://elibrary.ru/ufapqf
  9. Bulyubash A.Yu. Situation of Tactile Perception and Its Linguistic Representation in Poetic Speech of I. Bunin. Kazan Pedagogical Journal. 2015;(5‒2):439‒444. (In Russ., abstract in Eng.) Available at: https://kpedj.ru/volumes/2015-5-112-2/ (accessed 12.02.2026).
  10. Kryukova L.B., Dvizova A.V. [Semantic Model of Tactile Perception and Its Implementation in Pasternak’s Poetry]. Tomsk State University Journal. 2011;(352):22–26. (In Russ.) https://elibrary.ru/onqfhj
  11. Bryleva R.F. [Perceptual Concepts and Ways of Their Objectification in the French Language]. Bulletin of Chelyabinsk State University. 2010;(22):17‒20. (In Russ.) https://elibrary.ru/ntnqan
  12. Kuzmina A.A. [Representations of Cold in the Folklore Picture of World of Yakuts]. Nauchnyi dialog. 2020;(4):189‒202. (In Russ.) https://elibrary.ru/kykgmk

Information about the authors:

Natalia V. Kondratieva, Dr.Sci. (Philol.), Leading Researcher, Udmurt Federal Research Center of the Ural Branch of the Russian Academy of Sciences (34 T. Baramzina St., Izhevsk 426067, Russian Federation), ORCID: https://orcid.org/0000-0002-3632-503X, SPIN-code: 5206-9109, nataljakondratjeva@yandex.ru

Olga V. Titova, Cand.Sci. (Philol.), Senior Researcher, Udmurt Federal Research Center of the Ural Branch of the Russian Academy of Sciences (34 T. Baramzina St., Izhevsk 426067, Russian Federation), ORCID: https://orcid.org/0000-0001-5883-1876, SPIN-code: 3586-6980, ovtitova@rambler.ru

Authors’ contribution:

N. V. Kondratieva – ideas; formulation or evolution of overarching research goals and aims; preparation and creation of the published work, specifically writing the initial draft (including substantive translation); verification of the reproducibility of the research results within the framework of the objectives of the research.

O. V. Titova – ideas; formulation or evolution of overarching research goals and aims; preparation and creation of the published work by those from the original research group, specifically critical review, commentary or revision.

All authors have read and approved the final manuscript.

Submitted 23.02.2026; revised 07.04.2026; accepted 14.04.2026.

This entry was posted in Unrubric. Bookmark the permalink.