А. К. Гагиева. Денежные налоги и сборы крестьян Коми края в XVIII в.

Скачать (pdf)

Научная статья

УДК 947:351.713(470.1+470.3)
DOI:
10.15507/2076-2577.016.2024.01.82-91

Денежные налоги и сборы крестьян Коми края в XVIII в.

Анна Капитоновна Гагиева
Коми республиканская академия государственной службы и управления,
Сыктывкар, Россия

Введение. Статья посвящена истории денежных налогов и сборов в государственной деревне XVIII в. В изучаемый период в России наблюдалась перестройка системы налогообложения, осуществлялся переход к подушному обложению, изменялась номенклатура денежных сборов. Государственные крестьяне Севера и Коми края также были включены в эти изменения. Вместе с тем выплата государственных налогов здесь имела свои особенности. Цель статьи – рассмотреть сбор денежных налогов и сборов на территории Коми края.
Материалы и методы. Исследование проводилось на материалах опубликованных и неопубликованных (архивных) источников. Последние делились на директивные (постановления и решения); организационные (протоколы заседаний); коммуникативные (переписка) и учетно-отчетные (отчеты). В основу их анализа был положен системный подход, что предопределило использование базовых методов – системно-структурного, исторического, формально-юридического и некоторых других.
Результаты исследования и их обсуждение. Как показало изучение исторических источников и литературы, на территории Коми края (Яренский и Усть-Сысольский уезды Вологодской губернии) до начала XVIII в. проживали черносошные, а в более позднее время – государственные крестьяне. Они выплачивали ряд денежных налогов, выполняли повинности в пользу государства. В XVIII в. правительство изменило систему налогообложения, введя подушную подать, оброчный сбор, которые были строго регламентированы и обязательны для всех. Кроме них, в государственной деревне Коми края существовали и так называемые земские сборы. Они не были регулярными и четко фиксированными.
Заключение. Усиление налогового пресса, с одной стороны, приводило к ухудшению экономического положения крестьян, а с другой – активизировало население на поиск новых источников дохода. Постепенно возрастала роль внеземледельческих занятий, шло пространственное расширение территорий, появлялись новые производства. Доходы от внеземледельческих занятий стали вытеснять доходы от сельскохозяйственных и превращались в главный источник при выплате денежных налогов и сборов.

Ключевые слова: оброчный сбор, Яренский уезд, Усть-Сысольский уезд, подушная подать, налоги, крестьяне

Для цитирования: Гагиева А. К. Денежные налоги и сборы крестьян Коми края в XVIII в. // Финно-угорский мир. 2024. Т. 16, № 1. С. 82–91. DOI: 10.15507/2076-2577.016.2024.01.82-91.

Информация об авторе
А. К. Гагиева – доктор исторических наук, профессор кафедры государственного и муниципального управления Коми республиканской академии государственной службы и управления, gngkol2@mail.ru, https://orcid.org/0000-0002-6095-5082

Рубрика: Без рубрики | Метки: | Комментарии к записи А. К. Гагиева. Денежные налоги и сборы крестьян Коми края в XVIII в. отключены

Н. А. Ракин. Финские печатные периодические СМИ о В. И. Лыткине

Скачать (pdf)

Научная статья

УДК 070(480)Лыткин В. И.
DOI:
10.15507/2076-2577.016.2024.01.92-102

Финские печатные периодические СМИ о В. И. Лыткине

Николай Анатольевич Ракин
Институт языка, литературы и истории
Коми научного центра Уральского отделения РАН,
Сыктывкар, Россия

Введение. В. И. Лыткин – один из основоположников коми науки и литературы. В 1926–1928 гг. он находился на научной стажировке за границей (в Финляндии, Венгрии, Эстонии). В своей статье о впечатлениях от пребывания в Финляндии, а также в дневнике этого периода ученый и поэт упоминает, что о нем писали финские газеты. В статье рассматриваются материалы финских СМИ о В. И. Лыткине.
Материалы и методы. Материалом исследования являются финские газетные публикации о В. И. Лыткине 1920-х, а также 1950–1980-х гг. Методом исследования стала сплошная выборка текстов из цифровых баз финских печатных периодических СМИ (газет).
Результаты исследования и их обсуждение. Публикации о коми исследователе и поэте выходили как в центральных общенациональных финских газетах, так и в местных изданиях. Основная их часть относится к 1926–1927 гг. – времени пребывания В. И. Лыткина в Хельсинки, однако в финских СМИ это имя встречается и позже, в 1950–1980-х гг. В газетах выходят интервью с коми исследователем, упоминания о нем можно встретить также в регулярных сообщениях о деятельности различных научных обществ и в других публикациях.
Заключение. Заграничная стажировка – важный период в жизни В. И. Лыткина. Материалы финских газет 1920-х гг. (а также 1950–1980-х гг.) служат весомым дополнением к биографии коми ученого и поэта. Интервью свидетельствуют о том, что для финской общественности стажер был ценным источником информации о коми и других российских финно-угорских народах. Другого рода газетные материалы позволяют проследить некоторые аспекты пребывания исследователя в Финляндии (выступления в научных обществах, деятельность по налаживанию связей между исследовательскими организациями и др.).

Ключевые слова: В. И. Лыткин, финские газеты, научная стажировка в Финляндии

Благодарности: Публикация подготовлена в рамках плановой темы НИР ИЯЛИ ФИЦ КНЦ УрО РАН «Пермские языки в лингвокультурном пространстве Европейского Севера и Приуралья» (рег. № 121042600252-7).

Для цитирования: Ракин Н. А. Финские печатные периодические СМИ о В. И. Лыткине // Финно-угорский мир. 2024. Т. 16, № 1. С. 92–102. DOI: 10.15507/2076-2577.016.2024.01.92-102.

Информация об авторе
Н. А. Ракин – доктор философии (PhD), научный сотрудник сектора языка Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения Российской академии наук, nikrakin@yahoo.com, https://orcid.org/0000-0001-7328-6132

Рубрика: Без рубрики | Метки: | Комментарии к записи Н. А. Ракин. Финские печатные периодические СМИ о В. И. Лыткине отключены

А. Н. Павлова. Трансляция картины мира в процессе декорирования костюма у народа мари

Скачать (pdf)

Научная статья

УДК 39:1:008:391/393(=511.1)
DOI:
10.15507/2076-2577.016.2024.01.103-109

Трансляция картины мира в процессе декорирования костюма у народа мари

Анжелика Николаевна Павлова
Поволжский государственный технологический университет,
Йошкар-Ола, Россия

Введение. Декорирование предметов одежды у народа мари, являвшееся традиционным женским занятием, играло важную роль в трансляции этнической картины мира. Наряду с художественными образами передавались и технологические приемы, неразрывно связанные с ними в архаическом мировоззрении. В статье на основании сопоставления археологических и этнографических источников предпринимается попытка раскрыть преемственность женского ремесла и рукоделия как способа сохранения и трансляции картины мира.
Материалы и методы. В основу исследования положены археологические и этнографические материалы, относящиеся к сфере женского ремесла и рукоделия. Методологическую основу составили культурологический, адаптативный и семантико-функциональный подходы, идеи психологии народов В. Вундта.
Результаты исследования и их обсуждение. Для народа мари был характерен предметно-ситуационный тип мышления, при котором в процессе передачи информации важное значение имел не только образ, но и технология его создания. Подтверждением этого является технология создания традиционной вышивки, включая способы обуче­ния этому искусству, а также изготовление металлических украшений в эпоху Средневековья.
Заключение. Женское ремесло, особенно вышивка, занимало важное место в трансляции традиционной картины мира, так как было основано на единстве технологии и создаваемого образа. В процессе декорирования одежды воспроизводилась древняя символическая система, воплощавщаяся и в металлических украшениях древнемарийского костюма, и в традиционной вышивке. Каждый образ занимал четко определенное место в символической системе костюма, являясь носителем смысла. Сакральность женского ремесла была обусловлена древней связью с религиозно-магическими практиками.

Ключевые слова: народ мари, женское ремесло, картина мира, вышивка, «восковое вязание», предметно-ситуационный тип мышления

Для цитирования: Павлова А. Н. Трансляция картины мира в процессе декорирования костюма у народа мари // Финно-угорский мир. 2024. Т. 16, № 1. С. 103–109. DOI: 10.15507/2076-2577.016.2024.01.103-109.

Информация об авторе
А. Н. Павлова – доктор исторических наук, заведующий кафедрой истории и психологии Поволжского государственного технологического университета, angpan@rambler.ru, https://orcid.org/0000-0002-1446-9390

Рубрика: Без рубрики | Метки: | Комментарии к записи А. Н. Павлова. Трансляция картины мира в процессе декорирования костюма у народа мари отключены

Т. А. Дятлова. Финно-угорский вектор к креативной экономике

Скачать (pdf)

События / Events

Финно-угорский вектор к креативной экономике

Татьяна Александровна Дятлова –
кандидат экономических наук,
руководитель финно-угорского направления
Югорского государственного университета,
координатор Ассоциации финно-угорских университетов,
Ханты-Мансийск, Россия,
ta_dyatlova@rambler.ru,
https://orcid.org/0000-0002-9000-0113

Рубрика: Без рубрики | Метки: | Комментарии к записи Т. А. Дятлова. Финно-угорский вектор к креативной экономике отключены

А. Е. Квашнева, М. С. Федина, С. А. Ткачев. Финно-угроведение в вузах Ассоциации финно-угорских университетов

Скачать (pdf)

События / Events

Финно-угроведение в вузах Ассоциации финно-угорских университетов

Алена Егоровна Квашнева –
исполняющий обязанности ректора
Коми республиканской академии государственной службы
и управления,
Сыктывкар, Россия,
rectorat@krags.ru, https://orcid.org/0009-0001-1337-2861

Марина Серафимовна Федина –
кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник
Коми республиканской академии государственной службы и управления,
Сыктывкар, Россия,
m-fedina@mail.ru, https://orcid.org/0000-0001-6308-2304

Сергей Алексеевич Ткачев –
кандидат экономических наук, заведующий кафедрой
государственного и муниципального управления
Коми республиканской академии государственной службы и управления, Сыктывкар, Россия,
stkachev1@yandex.ru, https://orcid.org/0000-0002-1949-9871

Рубрика: Без рубрики | Метки: | Комментарии к записи А. Е. Квашнева, М. С. Федина, С. А. Ткачев. Финно-угроведение в вузах Ассоциации финно-угорских университетов отключены

Г. А. Некрасова. Ученым быть – это было его призванием

Скачать (pdf)

Персоналии / Personalities

Ученым быть – это было его призванием

Галина Александровна Некрасова –
доктор филологических наук,
главный научный сотрудник сектора языка
Института языка, литературы и истории
Коми научного центра Уральского отделения РАН,
Сыктывкар, Россия,
komilang@gmail.com,
https://orcid.org/0000-0003-4995-4772

Рубрика: Без рубрики | Метки: | Комментарии к записи Г. А. Некрасова. Ученым быть – это было его призванием отключены

Ф. Я. Хабибуллина, И. Г. Иванова. Марийско-тюркские языковые контакты в трудах выдающегося марийского лингвиста Н. И. Исанбаева (1929–2020)

Скачать (pdf)

Персоналии / Personalities

Марийско-тюркские языковые контакты в трудах выдающегося марийского лингвиста Н. И. Исанбаева (1929–2020)

Флера Яхиятовна Хабибуллина –
кандидат педагогических наук,
доцент кафедры фундаментальной медицины
Марийского государственного университета,
Йошкар-Ола, Россия,
khflora@yandex.ru,
https://orcid.org/0000-0002-5438-1828

Ираида Геннадьевна Иванова –
кандидат филологических наук,
доцент кафедры фундаментальной медицины
Марийского государственного университета,
Йошкар-Ола, Россия,
iraida44@yandex.ru, https://orcid.org/0000-0001-5247-0125

Рубрика: Без рубрики | Метки: | Комментарии к записи Ф. Я. Хабибуллина, И. Г. Иванова. Марийско-тюркские языковые контакты в трудах выдающегося марийского лингвиста Н. И. Исанбаева (1929–2020) отключены

А. М. Шаронов. Неакадемическая «академическая версия» эпоса

Скачать (pdf)

Рецензия / Review

Неакадемическая «академическая версия» эпоса

Александр Маркович Шаронов –
доктор филологических наук, профессор,
главный научный сотрудник
Научного центра социально-экономического мониторинга,
Саранск, Россия,
sharon.ov@mail.ru

Рубрика: Без рубрики | Метки: | Комментарии к записи А. М. Шаронов. Неакадемическая «академическая версия» эпоса отключены

Содержание (2023, 04)

Скачать 04-2023 (pdf, 2,26 Mb)

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

В. П. Гришунина, Н. И. Ершова. Функционирование русских заимствований в лексике мокшанских говоров

А. А. Конгоева. Сомат nenä ‘нос’ в карельских фразеологизмах

М. В. Кошелева. Особенности функционирования I инфинитива в вепсском языке на основе материалов Открытого корпуса вепсского и карельского языков

Т. И. Мочалова, А. Ю. Маслова, М. З. Левина. Ремесленная и промысловая фразеология в русских и мокшанских говорах на территории Республики Мордовия

А. П. Родионова, Т. П. Бойко, Н. А. Пеллинен. Современная орфография сквозь призму Открытого корпуса вепсского и карельского языков (на примере послеложных падежей)

Е. А. Цыпанов. Коми лексические архаизмы в сказке И. А. Куратова “Микул”

ИСТОРИЧЕСКИЕ НАУКИ

Т. П. Девяткина, С. С. Панфилова. Религиозно-магическая основа гаданий в традиционной культуре мордвы

С. Н. Уваров. Удмурты: ассимиляция или депопуляция? (к итогам Всероссийской переписи населения 2021 г.)

КУЛЬТУРОЛОГИЯ

А. С. Иликаев. Мотивы творения мира из яйца в мифах прибалтийско-финских народов, коми и мордвы в контексте образа божественной птицы: сравнительный анализ

Л. А. Молчанова. Шаманский микрокосм в символике свадебных головных уборов в удмуртской и русской традиции

СОБЫТИЯ, ЛЮДИ, КНИГИ

М. С. Выхрыстюк, С. Р. Муратова. IX Всероссийский симпозиум «Культурное наследие народов Западной Сибири: угры»

Т. А. Дятлова, Е. Н. Ломшина. Объединяя финно-угорских писателей

Т. В. Пашкова. Прозаический фольклор карелов Кестеньгского края

Н. А. Лимкина. Старотеризморгская вышивка: сохранение культурного наследия

Л. Г. Скворцова, А. А. Раслова. Виктор Иванович Федюнин – иллюстратор, график, живописец. К 75-летию со дня рождения художника

Рубрика: 2023, Архив выпусков, Т. 15. № 4 | Метки: , | Комментарии к записи Содержание (2023, 04) отключены

В. П. Гришунина, Н. И. Ершова. Функционирование русских заимствований в лексике мокшанских говоров

Скачать (pdf)

Научная статья

УДК 81’373.613:811.511.152.2

DOI: 10.15507/2076-2577.015.2023.04.392-400

Функционирование русских заимствований в лексике мокшанских говоров

Валентина Петровна Гришунина
Наталья Игоревна Ершова
Мордовский государственный университет им. Н. П. Огарёва,
Саранск, Россия

Введение. В статье проанализирована лексика, заимствованная из русского языка и функционирующая в говорах мокшанского языка на территории Мордовии и за ее пределами. Предмет анализа составляют количественный состав и дублетность русизмов в говорах мокшанского языка.
Материалы и методы. Авторами использованы различные методы исследования, основным из которых был описательный. Кроме того, применялись элементы метода дистрибутивного и компонентного анализа. Языковой материал составили русизмы, извлеченные из полевых наблюдений авторов, Мокшанско-русского словаря, Мордовского словаря Х. Паасонена.
Результаты исследования и их обсуждение. Проанализированы структурно-семантические особенности русизмов в говорах мокшанского языка, функционирующих на территории Мордовии и Пензенской области. В ходе исследования были определены причины и рассмотрены основные способы семантического развития (сужение и расширение) отдельных значений слов. Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые проведен лексико-семантический анализ около 100 лексических единиц, функционирующих в говорах мокшанских диалектов. Систематизация проанализированных единиц языка, относящихся к разным лексико-семантическим группам, позволила зафиксировать не описанные ранее языковые явления, связанные с выразительными возможностями диалектной лексики мокшанского языка.
Заключение. Исследование имеет практическое значение, его результаты могут быть использованы при написании учебно-методических пособий по мокшанской диалектологии, в вузовской практике преподавания курсов «Диалектология мокшанского языка», «Русская диалектология» и соответствующих спецкурсов для студентов гуманитарных направлений подготовки.

Ключевые слова: лексика, язык, синонимия, семантика, говоры, заимствование, дублетность

Для цитирования: Гришунина В. П., Ершова Н. И. Функционирование русских заимствований в лексике мокшанских говоров // Финно-угорский мир. 2023. Т. 15, № 4. С. 392–400. DOI: 10.15507/2076-2577.015.2023.04.392-400.

Информация об авторах
В. П. Гришунина – кандидат филологических наук, доцент кафедры мордовских языков Мордовского государственного университета им. Н. П. Огарёва, grishunina.64@mail.ru, https://orcid.org/0000-0003-1784-1757
Н. И. Ершова – кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка Мордовского государственного университета им. Н. П. Огарёва, tascha80@mail.ru, https://orcid.org/0000-0002-9092-0243

Рубрика: Без рубрики | Метки: | Комментарии к записи В. П. Гришунина, Н. И. Ершова. Функционирование русских заимствований в лексике мокшанских говоров отключены

А. А. Конгоева. Сомат nenä ‘нос’ в карельских фразеологизмах

Скачать (pdf)

Научная статья

УДК 811.511.1

DOI: 10.15507/2076-2577.015.2023.04.401-407

Сомат nenä ‘нос’ в карельских фразеологизмах

Анастасия Алексеевна Конгоева
Петрозаводский государственный университет,
Петрозаводск, Россия

Введение. В статье представлены результаты анализа карельских фразеологизмов, содержащих компонент-соматизм nenä ‘нос’. Предлагается классификация идентифицированных фразеологических единиц в соответствии с их семантическими особенностями.
Материалы и методы. В основу исследования легли материалы фразеологического и диалектных словарей карельского языка. В работе применены принципы сравнительно-сопоставительного метода.
Результаты исследования и их обсуждение. В данной статье автор уделяет внимание одной из малоисследованных групп фразеологизмов, а именно представленной в идиомах соматической лексике. Рассматривается семантика фразеологизмов, содержащих в качестве основного компонента сенсонимическое наименование nenä. В карельском языке лексема nenä полисемантична, но в контексте идиом она встречается исключительно в значении ‘нос’. При определении содержательной стороны собранного языкового материала удалось выделить 21 тематическую группу, включающую 63 фразеологические единицы.
Заключение. В статье впервые представлена классификация фразеологизмов, извлеченных методом сплошной выборки из фразеологического и диалектных словарей карельского языка. В поле зрения исследователя попали устойчивые сочетания, содержащие сенсонимическую лексику, а именно фразеологические единицы с компонентом-соматизмом nenä. Выявленное многообразие указывает на яркую образность, несложность грамматического и стилистического оформления, народность и актуальность содержания карельских фразеологизмов.

Ключевые слова: карельский язык, фразеологические единицы, семантика, языковая картина мира, сомат nenä

Для цитирования: Конгоева А. А. Сомат nenä ‘нос’ в карельских фразеологизмах // Финно-угорский мир. 2023. Т. 15, № 4. С. 401–407. DOI: 10.15507/2076-2577.015.2023.04.401-407.

Информация об авторе
А. А. Конгоева – кандидат филологических наук, доцент кафедры прибалтийско-финской филологии Петрозаводского государственного университета, anastasia20085@mail.ru, https://orcid.org/0000-0001-5113-5552

Рубрика: Без рубрики | Метки: | Комментарии к записи А. А. Конгоева. Сомат nenä ‘нос’ в карельских фразеологизмах отключены

М. В. Кошелева. Особенности функционирования I инфинитива в вепсском языке на основе материалов Открытого корпуса вепсского и карельского языков

Скачать (pdf)

Научная статья

УДК 811.511.115

DOI: 10.15507/2076-2577.015.2023.04.408-420

Особенности функционирования I инфинитива в вепсском языке на основе материалов Открытого корпуса вепсского и карельского языков

Мария Владимировна Кошелева
Петрозаводский государственный университет,
Институт языка, литературы и истории
Карельского научного центра РАН,
Петрозаводск, Россия

Введение. Одной из весомых причин повышенного внимания к исследованию вепсского языка является относительно молодая система вепсской письменности, становление которой происходит в последние десятилетия. Разработка правил ставит перед исследователями задачу анализа ряда грамматических категорий, среди которых и рассматриваемая в статье форма I инфинитива.
Материалы и методы. В статье предпринята попытка проанализировать случаи использования I инфинитива на основе диалектных материалов Открытого корпуса вепсского и карельского языков: выявить статистику употребления данных форм в предложении, обозначить закономерности их функционирования в синтаксических конструкциях, выявить разницу или ее отсутствие в употреблении именных форм глагола в разных диалектах вепсского языка.
Результаты исследования и их обсуждение. Форма I инфинитива является самой распространенной и востребованной инфинитивной формой в вепсском языке, поэтому она представлена в большом количестве текстов, имеющихся в Открытом корпусе вепсского и карельского языков. Анализ показал, что частотность ее употребления во всех диалектах вепсского языка примерно одинакова. I инфинитив выполняет в предложении роли субъекта, объекта, адвербиала и адъектива, а также выступает в качестве предикатива в составе колоративной конструкции. В зависимости от синтаксической функции инфинитива в составе инфинитивной конструкции выделяются несколько основных групп.
Заключение. Открытый корпус вепсского и карельского языков представляет собой богатый источник вепсского языкового материала. В нем присутствует значительная диалектная база, которая, несмотря на необходимость ее постоянного пополнения, является ценной и репрезентативной для исследователя и позволяет описать картину использования I инфинитива в вепсском языке с точки зрения его синтаксической роли.

Ключевые слова: корпусная лингвистика, вепсский язык, I инфинитив, синтаксические функции инфинитивов

Благодарности: Публикация подготовлена в рамках выполнения государственного задания Карельского научного центра РАН № 121070700122-5 «Фундаментальные и прикладные аспекты исследования прибалтийско-финских языков Карелии и сопредельных областей».

Для цитирования: Кошелева М. В. Особенности функционирования I инфинитива в вепсском языке на основе материалов Открытого корпуса вепсского и карельского языков // Финно-угорский мир. 2023. Т. 15, № 4. С. 408–420. DOI: 10.15507/2076-2577.015.2023.04.408-420.

Информация об авторе
М. В. Кошелева – старший преподаватель кафедры прибалтийско-финской филологии Петрозаводского государственного университета, младший научный сотрудник сектора языкознания Института языка, литературы и истории Карельского научного центра РАН, koshelevamasha@bk.ru, https://orcid.org/0009-0007-9468-9580

Рубрика: Без рубрики | Метки: | Комментарии к записи М. В. Кошелева. Особенности функционирования I инфинитива в вепсском языке на основе материалов Открытого корпуса вепсского и карельского языков отключены

Т. И. Мочалова, А. Ю. Маслова, М. З. Левина. Ремесленная и промысловая фразеология в русских и мокшанских говорах на территории Республики Мордовия

Скачать (pdf)

Научная статья

УДК 81’373:811.511.152.2:811.161.1(470.345)

DOI: 10.15507/2076-2577.015.2023.04.421-431

Ремесленная и промысловая фразеология в русских и мокшанских говорах на территории Республики Мордовия

Татьяна Ивановна Мочалова
Государственный институт русского языка им. А. С. Пушкина,
Москва, Россия
Мордовский государственный университет им. Н. П. Огарёва,
Саранск, Россия

Алина Юрьевна Маслова
Мария Захаровна Левина
Мордовский государственный университет им. Н. П. Огарёва,
Саранск, Россия

Введение. Фразеологические единицы, связанные с промыслами и ремеслами, широко распространены в русских и мокшанских говорах на территории Республики Мордовия. Цель исследования – рассмотреть в лексико-семантическом и сравнительно-сопоставительном аспектах ремесленную и промысловую фразеологию, выявить аксиологические и национально-культурные представления диалектоносителей региона.

Материалы и методы. В работе применялись различные методы и приемы научного исследования: описательный метод для представления материала, извлеченного приемом сплошной выборки из фразеологических словарей, сравнительно-сопоставительный метод при анализе языковых фактов русских и мокшанских говоров, метод компонентного анализа.

Результаты исследования и их обсуждение. В сопоставляемых говорах русского и мокшанского языков активно употребляются фразеологические единицы, характеризующие региональные промыслы и ремесла. Самыми репрезентативными являются группы фразеологизмов, представляющие строительство, ткачество, прядение, лаптеплетение, валяние валенок. Отмечено, что в русских говорах детально фиксируются процессы, обеспечивающие и/или сопровождающие действия ремесленников, вследствие чего фразеологические единицы носят более дифференцированный характер. В мокшанских говорах в большей степени представлены фразеологизмы, номинирующие собственно профессиональные действия, в ряде случаев акцентируется внимание на фразеологической номинации человека по роду его ремесла.

Заключение. Исследование подобного рода вносит вклад в репрезентацию диалектной картины мира двух народов, издавна проживающих и организующих совместный быт на территории Республики Мордовия. Важно подчерк­нуть, что фразеологические единицы рассматриваемой тематической группы в говорах и русского, и мордовского (мокша) народов имеют аксиологический характер, отражая отношение к труду, подчеркивая ценность и значимость любого ремесла.

Ключевые слова: фразеология, фразеологическая единица, значение, говоры, мокшанский язык, русский язык, сопоставление, ремесла, промыслы, номинация

Для цитирования: Мочалова Т. И., Маслова А. Ю., Левина М. З. Ремесленная и промысловая фразеология в русских и мокшанских говорах на территории Республики Мордовия // Финно-угорский мир. 2023. Т. 15, № 4. С. 421–431. DOI: 10.15507/2076-2577.015.2023.04.421-431.

Информация об авторах
Т. И. Мочалова – кандидат филологических наук, доцент кафедры русской словесности и межкультурной коммуникации Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина, доцент кафедры русского языка Мордовского государственного университета им. Н. П. Огарёва, mochalova2014@rambler.ru, https://orcid.org/0000-0003-1369-2985
А. Ю. Маслова – доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка Мордовского государственного университета им. Н. П. Огарёва, al_mas@mail.ru, https://orcid.org/0000-0002-9367-1473
М. З. Левина – кандидат филологических наук, заведующий кафедрой мордовских языков Мордовского государственного университета им. Н. П. Огарёва, lev.mariya@mail.ru, https://orcid.org/0000-0002-7808-2187

Рубрика: Без рубрики | Метки: | Комментарии к записи Т. И. Мочалова, А. Ю. Маслова, М. З. Левина. Ремесленная и промысловая фразеология в русских и мокшанских говорах на территории Республики Мордовия отключены

А. П. Родионова, Т. П. Бойко, Н. А. Пеллинен. Современная орфография сквозь призму Открытого корпуса вепсского и карельского языков (на примере послеложных падежей)

Скачать (pdf)

Научная статья

УДК 811.511.1

DOI: 10.15507/2076-2577.015.2023.04.432-440

Современная орфография сквозь призму Открытого корпуса вепсского и карельского языков (на примере послеложных падежей)

Александра Павловна Родионова
Татьяна Петровна Бойко
Наталия Александровна Пеллинен
Институт языка, литературы и истории
Карельского научного центра РАН,
Петрозаводск, Россия

Введение. Предлагаемое исследование представляет собой анализ материалов Открытого корпуса вепсского и карельского языков, а также попытку корректировки некоторых правил орфографии новописьменных вариантов карельского языка.
Материалы и методы. В основу работы легли материалы Открытого корпуса вепсского и карельского языков. Применены принципы сравнительно-сопоставительного и сравнительно-исторического методов.
Результаты исследования и их обсуждение. В представленном исследовании авторы обращаются к проблеме нормирования в области грамматики, поскольку от этого зависит орфография литературного языка. По мнению авторов, изъятие так называемых послеложных падежей (аппроксиматива и терминатива) из системы ливвиковского именного словоизменения не совсем обосновано. Анализ языкового материала с применением инструментов Открытого корпуса вепсского и карельского языков может быть удачно использован в процессе корректировки некоторых правил орфографии новописьменных вариантов карельского языка. Это исключительно важно прежде всего для людиковского наречия, поскольку его единая литературная форма до сих пор до конца не сформирована и учебная литература на нем практически отсутствует. Проанализировав частоту использования тех или иных категорий, полученные данные можно будет применить для создания унифицированного варианта письменной формы людиковского наречия, приемлемой для носителей разных говоров.
Заключение. Собранный материал и проведенное исследование показали, что принятое ранее решение по изъятию двух падежей из системы ливвиковского именного словоизменения не совсем обосновано. Существование таких послеложных падежей, как терминатив и аппроксиматив, вполне оправданно. Более того, для этого выделения существуют все предпосылки и теоретические основания. При разработке унифицированного варианта письменной формы людиковского наречия также необходимо учитывать включение данных падежей в грамматику.

Ключевые слова: аппроксиматив, терминатив, ливвиковское наречие, людиковское наречие, собственно карельское наречие, новописьменный язык, Открытый корпус вепсского и карельского языков

Благодарности: Публикация подготовлена в рамках выполнения государственного задания Карельского научного центра РАН № 121070700122-5 «Фундаментальные и прикладные аспекты исследования прибалтийско-финских языков Карелии и сопредельных областей».

Для цитирования: Родионова А. П., Бойко Т. П., Пеллинен Н. А. Современная орфография сквозь призму Открытого корпуса вепсского и карельского языков (на примере послеложных падежей) // Финно-угорский мир. 2023. Т. 15, № 4. С. 432–440. DOI: 10.15507/2076-2577.015.2023.04.432-440.

Информация об авторах
А. П. Родионова – кандидат филологических наук, научный сотрудник сектора языкознания Института языка, литературы и истории Карельского научного центра РАН, santrar@krc.karelia.ru, https://orcid.org/0000-0001-5645-9441
Т. П. Бойко – научный сотрудник сектора языкознания Института языка, литературы и истории Карельского научного центра РАН, tatjanboiko@yandex.ru, https://orcid.org/0000-0001-5095-2921
Н. А. Пеллинен – кандидат филологических наук, младший научный сотрудник сектора языкознания Института языка, литературы и истории Карельского научного центра РАН, nataliapellinen@gmail.com, https://orcid.org/0000-0002-5648-6877

Рубрика: Без рубрики | Метки: | Комментарии к записи А. П. Родионова, Т. П. Бойко, Н. А. Пеллинен. Современная орфография сквозь призму Открытого корпуса вепсского и карельского языков (на примере послеложных падежей) отключены

Е. А. Цыпанов. Коми лексические архаизмы в сказке И. А. Куратова “Микул”

Скачать (pdf)

Научная статья

УДК 811.511.115

DOI: 10.15507/2076-2577.015.2023.04.441-449

Коми лексические архаизмы в сказке И. А. Куратова “Микул”

Евгений Александрович Цыпанов
Институт языка, литературы и истории
Коми научного центра Уральского отделения РАН,
Сыктывкар, Россия

Введение. В финно-угроведении, а также в коми языкознании совершенно неадекватное внимание уделено сбору и изучению архаизмов – неотъемлемой части лексического состава языка. Обычно считающиеся принадлежащими к пассивному словарному составу, эти лексемы являются ценным источником как для изучения истории языка, так и для его лексического обновления, ревитализации.
Материалы и методы. Статья основана на анализе языка авторской сказки И. А. Куратова “Микул”, выделены несколько лексических архаизмов, не встречающихся в современных коми текстах. Язык произведения середины XIX в. предоставляет интересный материал для исследования архаизмов различного типа. При написании работы применялись традиционные методы лингвистического анализа, проверенные и апробированные в языковедческих исследованиях.
Результаты исследования и их обсуждение. На материале текста авторской сказки основоположника коми литературы Ивана Алексеевича Куратова “Микул” выявлены четыре лексических архаизма (азям, ав/ал, перт, роталь), которые характеризуют узуальные особенности языка южных коми-зырян, носителей среднесысольского диалекта. На основе специального анкетирования носителей современного коми языка было установлено, что указанные четыре лексемы им неизвестны ни с точки зрения фонетического звукового облика, ни с точки зрения значений слов. Эти лексемы как исконные диалектные слова не сохранились в языке носителей диалекта, не стали они и принадлежностью современного литературного языка, что говорит о былой вариативности письменной традиции в XX в. В практическом плане материал работы свидетельствует о необходимости комментирования языка поэзии И. А. Куратова при будущих публикациях классического наследия писателя.
Заключение. Рассмотренный материал архаизмов из текста авторской сказки И. А. Куратова “Микул” ярко демонстрирует историческую изменчивость как диалектной лексики, так и морфологической и синтаксической систем, картины коми языка в целом.

Ключевые слова: коми язык, лексикология, лексика пассивного состава, архаизмы, лексические архаизмы

Благодарности: Публикация подготовлена в рамках реализации государственного задания ФИЦ Коми НЦ УрО РАН, номер государственной регистрации проекта ИЯЛИ FUUU-2021-0008 «Пермские языки в лингвокультурном пространстве Европейского Севера и Приуралья».

Для цитирования: Цыпанов Е. А. Коми лексические архаизмы в сказке И. А. Куратова “Микул” // Финно-угорский мир. 2023. Т. 15, № 4. С. 441–449. DOI: 10.15507/2076-2577.015.2023.04.441-449.

Информация об авторе
Е. А. Цыпанов – доктор филологических наук, заведующий отделом языка, литературы и фольклора Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения РАН, tsypanov@mail.illhkomisc.ru, https://orcid.org/0000-0001-6351-2896

Рубрика: Без рубрики | Метки: | Комментарии к записи Е. А. Цыпанов. Коми лексические архаизмы в сказке И. А. Куратова “Микул” отключены