Абрамов Владимир Кузьмич,
доктор исторических наук, профессор, член исполкома
Межрегиональной общественной организации мордовского
(мокшанского и эрзянского) народа
(г. Саранск, РФ), abramovvk@mail.ru
В. К. Абрамов (г. Саранск, РФ). Арво Валтону – 85
В. Н. Максимов (г. Йошкар-Ола, РФ). Галине Никитьевне Бояриновой – 60
Галине Никитьевне Бояриновой – 60
Максимов Валерий Николаевич,
кандидат филологических наук,
доцент кафедры марийского языка и литературы,
заведующий НОЦ языковых технологий «Марий йылме»
ФГБОУ ВО «Марийский государственный университет»
(г. Йошкар-Ола, РФ), sernur@rambler.ru
Г. Е. Шкалина (г. Йошкар-Ола, РФ). Марийский праздник Пеледыш Пайрем: перекресток духовных традиций
DOI: 10.15507/2076-2577.012.2020.04.457-467
Марийский праздник Пеледыш Пайрем: перекресток духовных традиций
Шкалина Галина Евгеньевна,
доктор культурологии, профессор, заведующий кафедрой культуры и искусств
ФГБОУ ВО «Марийский государственный университет»
(г. Йошкар-Ола, РФ), galina_shkalina@mail.ru
Введение. В традиционной праздничной культуре марийского народа есть особый праздник. Он появился в 1920 г. как дитя новой пролетарской культуры на основе архаичных марийских обрядов Агавайрем и Лышташ пайрем / Семык и получил название Пеледыш пайрем («Праздник цветов»). Целью данной статьи является анализ уникального национального советского праздника, рожденного на перекрестке духовных традиций марийского народа и ставшего в XXI в. межрегиональным государственным праздником. В рамках исследования праздничная культура рассматривалась как диалог прошлого и настоящего в этнокультурной традиции, как ее динамика в условиях «советскости» и постсоветское время, как отражение трансформаций марийской этнической идентичности. Автором предложен культурологический дискурс для анализа праздника Пеледыш пайрем как формы и способа репрезентации культурной памяти марийского народа в XX–XXI вв.
Материалы и методы. Материалом для изучения заявленной проблемы стали источники, которые делают возможным рассмотрение современного марийского праздника Пеледыш пайрем в его смысловой динамике, детерминированной трансформациями в политической, экономической, социальной и культурной сферах. В результате применения культурологического анализа источников по данной теме, использования историко-сравнительного, герменевтического методов, семиотического подхода автор формулирует ответы на поставленные исследовательские вопросы.
Результаты исследования и их обсуждение. В любой национальной культуре существуют праздники как наиболее древний и постоянно воспроизводящийся ее элемент. В отдельные периоды истории они могут переживать упадок или оживление в зависимости от динамики системы ценностей. Пока жива ценность/идея, она оформляется в праздничном обряде, с упадком веры в нее потребность в празднике, реализующем эту идею, исчезает. Появляется новая идея – возникает и новый праздник. В истории культуры марийского народа так случилось с праздником Пеледыш пайрем – ровесником Марийской автономии. Первоначально он назывался Йошкар пеледыш пайрем («Праздник красного цветка» или «Красный праздник цветка»). Семантика красного цвета явно указывала на красный цветовой фон Октябрьской революции, на торжество нового общественного строя в новой России. Новый праздник с самого начала олицетворял трансформацию старинной очень значимой для народа мари праздничной традиции и приобрел новое символико-смысловое значение, новую знаковость и семиотичность.
Заключение. Анализ трансформации архаичных марийских праздников Агавайрем и Лышташ пайрем / Семык в советский и постсоветский Пеледыш пайрем свидетельствует о том, что традиция образует коллективную память народа, обеспечивает его самотождественность и преемственность в развитии. Традиция как социоестественная ментальность служит базовой ценностью, предопределяющей сбалансированную устойчивость культурной модели. Это, в свою очередь, способствует формированию в обществе современных культурпорождающих пространств.
Ключевые слова: Пеледыш пайрем; Агавайрем; Лышташ пайрем / Семык; Праздник цветов; народ мари; культура; традиция.
Для цитирования: Шкалина Г. Е. Марийский праздник пеледыш пайрем: перекресток духовных традиций // Финно-угорский мир. 2020. Т. 12, № 4. С. 457–467.
О. Г. Беломоева, Ю. А. Кондратенко (г. Саранск, РФ). Этнокультурная традиция в современном мире: функциональный аспект
DOI: 10.15507/2076-2577.012.2020.04.447-456
Этнокультурная традиция в современном мире: функциональный аспект
Беломоева Ольга Герольдовна,
доктор культурологии, профессор кафедры театрального искусства
и народной художественной культуры
ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва»
(г. Саранск, РФ), o_belomoeva@mail.ru
Кондратенко Юрий Алексеевич,
доктор искусствоведения, заведующий кафедрой театрального искусства
и народной художественной культуры
ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва»
(г. Саранск, РФ), yurkondr@gmail.com
Введение. Феномен «традиция» является ключевым звеном в понимании специфики протекания культурных процессов современности. На фоне возникшего на рубеже XX–XXI вв. так называемого этнического возрождения, повышенного внимания народов, в том числе финно-угорских, к собственным культурным и историческим корням проблема сохранения и развития этнокультурной традиции приобрела новый импульс для осмысления. Этому способствует усиление интеграции культур внутри финно-угорского сообщества в условиях формирования новой социокультурной парадигмы.
Материалы и методы. Теоретическим материалом исследования послужили работы ученых в области изучения современного социокультурного процесса, в частности на примере культурного наследия финно-угорских народов. Достоверность и научная обоснованность результатов обеспечиваются социокультурным подходом, а также сравнительным и типологическим методами исследования.
Результаты исследования и их обсуждение. В процессе бытия этнокультурной традиции в современном обществе большую роль в числе других обстоятельств играет процесс фестивизации культурного процесса. Для него характерно использование феномена этнокультуры как внешнего атрибута, функционирование которого сводится лишь к развлечению, созданию эффекта праздничности действа, что приводит к девальвации его ценности. Однако осуществленный анализ новой картины мира, сложившейся на рубеже XX–XXI вв., позволяет сделать вывод о том, что идея целостности мира, понимание пространства и времени, лежащие в ее основе, а также экологический и адаптивный потенциалы этнокультурной традиции остаются созвучными современному миру, и это дает основания для их сохранения и развития в современную эпоху. Данные выводы в полной мере относятся и к культурной практике финно-угорских народов на современном этапе.
Заключение. На основе исследованного материала сделан вывод об изменении функционирования финно-угорской этнокультурной традиции в соответствии с объективными условиями ее бытия.
Ключевые слова: этнокультура; традиция; картина мира; финно-угорские культуры; интеграция культур; фестивизация культурного процесса; функционирование этнокультуры.
Для цитирования: Беломоева О. Г., Кондратенко Ю. А. Этнокультурная традиция в современном мире: функциональный аспект // Финно-угорский мир. 2020. Т. 12, № 4. С. 447–456.
М. Н. Казакова, И. Г. Напалкова (г. Саранск, РФ). Формирование патриотического сознания и гражданско-патриотическое воспитание как основа укрепления общероссийской гражданской идентичности: опыт Республики Мордовия (2012–2020 гг.)
DOI: 10.15507/2076-2577.012.2020.04.430-446
Казакова Марина Николаевна,
кандидат политических наук, доцент кафедры всеобщей истории,
политологии и регионоведения
ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва»
(г. Саранск, РФ), mnkazakova@mail.ru
Напалкова Ирина Геннадьевна,
кандидат исторических наук, доцент кафедры всеобщей истории,
политологии и регионоведения
ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва»
(г. Саранск, РФ), zamisi@yandex.ru
Введение. В современной России патриотизм транслируется властью как единственно возможная идеология демократического государства, его национальная идея, что порождает много споров и дискуссий в коннотационных границах: «любовь к родине лежит вне государств и наций – это изначальное, естественное, генетическое чувство» vs «идея державного патриотизма может и должна быть основой национальной идеи России». Цель данной публикации – рассмотреть концептуально-деятельностную базу формирования патриотического сознания в период 2012–2020 гг. на примере отдельного субъекта Российской Федерации – Республики Мордовия.
Материалы и методы. В основу методологии были положены ретроспективный анализ, аксиологическая парадигма, системный подход. В числе прикладных методов использован кейс-стади. В качестве отдельного случая выступила Мордовия – национальная республика, в которой проживают представители 119 национальностей, при этом в национальном составе преобладают русские, мордва (мокша, эрзя), татары.
Результаты исследования и их обсуждение. В Республике Мордовия, как и в целом в Российской Федерации, гражданско-патриотическое воспитание и формирование патриотического сознания граждан реализуется через программно-целевой подход. Концептуально это выражено в ряде государственных программ: «Развитие образования в Республике Мордовия», «Развитие культуры и туризма», «Противодействие злоупотреблению наркотиками и их незаконному обороту», «Гармонизация межнациональных и межконфессиональных отношений в Республике Мордовия» и др., причем наблюдается преемственность в их принятии и пролонгировании. Созданы эффективные вертикальные и горизонтальные межведомственные связи по их реализации. В последние годы в гражданско-патриотическое воспитание активно включаются отдельные институты гражданского общества, в частности социально ориентированные некоммерческие организации. В работе рассматриваются концептуальная и деятельностная составляющие реализации политики в сфере патриотического воспитания; осуществляется анализ отдельных мероприятий гражданско-патриотической, социально-патриотической, героико-патриотической и военно-патриотической направленности. Проблемной областью остается софинансирование государственных программ в части обязательств региона из-за накопившихся проблем в бюджетной сфере и высокой долговой нагрузки.
Заключение. В настоящее время в России элементы гражданско-патриотического воспитания последовательно реализуются в государственной образовательной, культурной, национальной, молодежной политике. В Республике Мордовия деятельностная составляющая реализации патриотической тематики оценивается как многоплановая и многоформатная и осуществляется по гражданско-патриотическому, социально-патриотическому, героико-патриотическому, военно-патриотическому векторам.
Ключевые слова: общероссийская гражданская идентичность; патриотизм; патриотическое сознание; гражданско-патриотическое воспитание; регион; Республика Мордовия; программно-целевой подход.
Благодарности: Исследование выполнено при финансовой поддержке РФФИ, проект «Пространственное развитие России как фактор нациестроительства и формирования национальной идеи» (№ 18-011-00364 А).
Для цитирования: Казакова М. Н., Напалкова И. Г. Формирование патриотического сознания и гражданско-патриотическое воспитание как основа укрепления общероссийской гражданской идентичности: опыт Республики Мордовия (2012–2020 гг.) // Финно-угорский мир. 2020. Т. 12, № 4. С. 430–446.
А. Н. Павлова (г. Йошкар-Ола, РФ). Костюм в погребальной обрядности марийского народа
DOI: 10.15507/2076-2577.012.2020.04.423-429
Костюм в погребальной обрядности марийского народа
Павлова Анжелика Николаевна,
доктор исторических наук, заведующий кафедрой истории и психологии
ФГБОУ ВО «Поволжский государственный технологический университет»
(г. Йошкар-Ола, РФ), angpan@rambler.ru
Введение. Погребальные обряды, являющиеся традиционным объектом исследования археологии и этнографии, принадлежат к числу наиболее устойчивых элементов этнической культуры. В погребально-поминальной обрядности марийского народа важное место занимали костюм и его отдельные элементы. Изучение этого аспекта погребально-поминальных обрядов и ритуалов позволит раскрыть новые стороны духовной культуры марийского народа.
Материалы и методы. В основе работы лежит сопоставление археологических и этнографических материалов на основе культурологического подхода, методов семантического, культурно-антропологического исследований.
Результаты исследования и их обсуждение. Принадлежность погребально-поминальных обрядов к обрядам перехода определила использование в них элементов свадебного костюма, включая одежду из меха и украшения. Важной частью погребального костюма, а также жертвенно-ритуальных комплексов древнемарийских племен был пояс, выполнявший функцию сохранения.
Заключение. Использование культурологического подхода к исследованию погребальной обрядности марийского народа позволило заключить, что костюм являлся заместителем умершего, служил воплощением родового тела, восходящего к тотему. Погребальный костюм, как и свадебный, предполагал использование древних символических кодов. В древнемарийских жертвенно-ритуальных комплексах пояс, завершавший символическое тело человека, выполнял функцию защиты, усиливая ассоциацию с мировым деревом.
Ключевые слова: традиционная культура; погребальные обряды; религиозно-мифологические представления; марийский костюм; пояс; тотемизм.
Для цитирования: Павлова А. Н. Костюм в погребальной обрядности марийского народа // Финно-угорский мир. 2020. Т. 12, № 4. С. 423–429.
Е. Н. Касаркина, А. А. Антипова (г. Саранск, РФ). Влияние социокультуры на брачные установки современной молодежи Мордовии (на примере г. Саранска)
DOI: 10.15507/2076-2577.012.2020.04.411-422
Влияние социокультуры на брачные установки современной молодежи Мордовии (на примере г. Саранска)
Касаркина Елена Николаевна,
кандидат социологических наук, доцент кафедры социальной работы
ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва»
(г. Саранск, РФ), eienovik@mail.ru
Антипова Алена Александровна,
кандидат социологических наук, доцент кафедры социальной работы
ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва»
(г. Саранск, РФ), aljona.ntpv@mail.ru
Введение. Статья основана на результатах проведенного социологического исследования. Его актуальность обусловлена тем, что межличностные отношения в области добрачного поведения являются одними из приоритетных для молодежи. Результатом данных отношений является формирование собственного видения, мнения и позиции по отношению к созданию семьи и браку. Установки брачности формируются у молодых людей под влиянием социокультурных факторов, с которыми приходится сталкиваться как отдельному человеку, так и молодежи в целом в конкретном обществе. Цель работы: изучить мнения и позиции молодежи относительно заключения законного брака, проанализировать социокультурные факторы, наиболее значимые для формирования тенденций брачности.
Материалы и методы. Теоретико-методологическая основа работы представлена комплексом концепций и теоретических подходов в соответствии с предметом и проблемой исследования, потребовавшими обращения к методологическому инструментарию социологии семьи, психологии, педагогики, культурологии, социологии молодежи, демографии. Применялись общенаучные методы анализа, синтеза, сравнения, обобщения, интерпретации, системный метод, вторичный анализ эмпирических данных. Авторское эмпирические исследование было проведено методом анкетирования.
Результаты исследования и их обсуждение. Проведен анкетный опрос молодежи г. Саранска с целью выявления социокультурных факторов, влияющих на развитие тенденций брачности. Всего опрошено 300 чел. в возрасте от 18 до 35 лет. В результате эмпирически обоснованы основные проблемы, препятствующие молодому поколению заключать законный брак, проанализированы факторы, значимые для жизнеустройства молодежи, в аспекте их позитивного либо негативного влияния на желание заключать законный брак, также выявлено влияние национального фактора на тенденции брачности молодежи.
Заключение. Эмпирически обосновано, что ключевыми социокультурными факторами, определяющими тенденции брачности современной молодежи Мордовии, являются одновременно и внутренние (наличие/отсутствие подходящей кандидатуры на роль брачного партнера, взаимной любви), и внешние (отсутствие/наличие отдельного жилья, образования, работы, национальная принадлежность) факторы. В целом современные молодые люди весьма последовательны в своей позиции относительно брака. Влияние национального фактора наиболее отчетливо прослеживается в вопросах, касающихся социокультурных, моральных аспектов добрачного поведения. Научная новизна исследования состоит в том, что проведен концептуальный и эмпирический анализ влияния социокультурных факторов, в том числе национального фактора, на мнения и позиции молодежи относительно заключения законного брака.
Ключевые слова: социокультура; брачные установки; молодежь Мордовии.
Для цитирования: Касаркина Е. Н., Антипова А. А. Влияние социокультуры на брачные установки современной молодежи Мордовии (на примере г. Саранска) // Финно-угорский мир. 2020. Т. 12, № 4. С. 411–422.
Ф. М. Лельхова (г. Ханты-Мансийск, РФ). Лексико-семантические особенности наименований травянистых растений в диалектах хантыйского языка
DOI: 10.15507/2076-2577.012.2020.04.400-410
Лексико-семантические особенности наименований травянистых растений в диалектах хантыйского языка
Лельхова Федосья Макаровна,
кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник
БУ ХМАО – Югры «Обско-угорский институт
прикладных исследований и разработок»
(г. Ханты-Мансийск, РФ), lelhovafm@yandex.ru
Введение. Лексика растительного мира хантыйского языка содержит значительный объем информации, тесно взаимосвязанной с этноментальностью, этнографией и мышлением народа, и представляет собой один из наиболее интересных пластов словарного состава, поскольку отражает степень практического и культурного освоения человеком окружающей природы. Цель нашей работы заключается в установлении лексико-семантических характеристик номинаций дикорастущих трав, определении их диалектных особенностей. Задачи исследования: выявить с возможно большей полнотой номинации травянистых растений, установить объем лексического значения каждого наименования в диалектах и говорах языка. Актуальность темы исследования определяется научным интересом к изучению диалектных различий между говорами в теоретическом и практическом плане, усилившимся в последнее время вниманием к народной духовной и материальной культуре, а также утратой современным хантыйским языком отдельных наименований растений.
Материалы и методы. В исследовании использован комплекс методов и приемов анализа лингвистического материала: метод семантической классификации, лексико-семантический анализ, словообразовательный, лингвогеографический анализ, а также элементы этимологического анализа. Основным методом при исследовании названий растений стало описание. Источником фактического материала послужил словарный фонд хантыйского языка, собранный в ходе полевых работ, по восточным диалектам – материалы, содержащиеся в лексикографических изданиях. При сборе лексического материала наблюдение велось в основном над речью представителей старшего поколения, а также людей, ведущих традиционный образ жизни, которые сохраняют живой разговорный язык. При этом фиксировались не только факты, находящиеся в активном словарном запасе говорящих, но и слова, относящиеся к пассивному словарю, которыми носители говора пользуются лишь в беседах, воспоминаниях о прошлом.
Результаты исследования и их обсуждение. Изучение диалектного материала – названий растений в хантыйском языке – представляет значительный научный интерес. Жизнь народа ханты с древности тесно связана с природой, лексика растительного мира охватывает практически все сферы хозяйственной деятельности этноса, тем самым составляя большую часть его словаря. В хантыйском языкознании данный лексический пласт еще не являлся предметом специального и детального изучения, что делает его на сегодняшний день весьма актуальной исследовательской задачей. В статье выявляются признаки, лежащие в основе мотивации наименований растений, выделяется заимствованный компонент.
Заключение. Собранный лексический материал свидетельствует о богатстве и обширности фитонимической лексики хантыйского языка. Нами собрано около 50 наименований дикорастущих травянистых растений в северных и восточных диалектах хантыйского языка. В результате проведенного исследования были выявлены и описаны новые лексемы, уточнены толкования семантики лексем. Зафиксированы заимствования, имеющие русское происхождение. Установлено, что некоторые диалектные слова не имеют активного применения в современном хантыйском языке. В лексике флоры выявлено разнообразие принципов номинации.
Ключевые слова: хантыйский язык; диалекты; говоры; лексика; флора; названия растений; семантика; иноязычный компонент; лингвистика.
Благодарности: Автор благодарит проект Pohjoishantin Šuryškarin kirjakielen kieliopin ja muiden apuneuvojen laatiminen, а также фонд Koneen Säätiö, с помощью которых были организованы экспедиции к северным хантам и собран лексический материал по теме.
Для цитирования: Лельхова Ф. М. Лексико-семантические особенности наименований травянистых растений в диалектах хантыйского языка // Финно-угорский мир. 2020. Т. 12, № 4. С. 400–410.
Н. В. Кондратьева, Т. А. Краснова (г. Ижевск, РФ). Отражение языковой картины мира в удмуртской фразеологии (на материале тематической группы «Небесная сфера»)
DOI: 10.15507/2076-2577.012.2020.04.389-399
Кондратьева Наталья Владимировна,
доктор филологических наук,
профессор кафедры общего и финно-угорского языкознания
ФГБОУ ВО «Удмуртский государственный университет»
(г. Ижевск, РФ), nataljakondratjeva@yandex.ru
Краснова Татьяна Александровна,
кандидат филологических наук,
доцент кафедры лингвистической типологии и лингводидактики
ФГБОУ ВО «Удмуртский государственный университет»
(г. Ижевск, РФ), tanja-krasnova@bk.ru
Введение. Фразеологический фонд любого языка отражает особенности культурно-национального представления об окружающей среде, а каждый фразеологизм вносит свой вклад в формирование общей языковой картины мира. Воздействие этого источника придает языку яркие черты национального характера. В фокусе данной статьи оказываются все типы фразеологических единиц (от идиом до пословиц и поговорок), содержащие в качестве ключевого слова лексемы, относящиеся к тематической группе «Небесная сфера» (включая воздушную сферу) и имеющие параллели в фольклорной традиции удмуртского народа.
Материалы и методы. Основным источником исследования послужили материалы из лексикографического труда «Средства образного выражения в удмуртском языке» (1996), а также фразеологические единицы, зафиксированные в изданиях «Удмурт кылтэчетъёс люканъя ужъюрттос» (2003) и «Ингур: удмурт фольклоръя лыдӟет» (2004). В работе использовался комплекс исследовательских методов: описательный, метод сплошной выборки, метод контекстуального и ситуативно-контекстуального анализа, учитывающий ситуативно-детерминированные связи паремий и паремических выражений. Применение указанных методов позволяет рассмотреть на конкретном материале соотношение системно-языкового и когнитивного аспектов изучаемых единиц.
Результаты исследования и их обсуждение. В системе удмуртского языка в качестве основных единиц исследуемой группы выделяются статичное ин ‘небо’, где все имеет свое место и порядок, и динамичное тöл ‘ветер’, характеризующее стихию, мощный поток, обладающий как созидательной, так и разрушительной силой. Набор ключевых фразеологических единиц с компонентами шунды ‘солнце’, пилем ‘туча’, толэзь ‘луна’, кизили ‘звезда’, гудыри ‘гром’ позволяет выявить национальную специфику и мировосприятие удмуртского народа.
Заключение. Наиболее широкий спектр значений представлен лексемой тöл ‘ветер’ . Самой низкой дистрибутивной нагрузкой обладает компонент гудыри ‘гром’, что можно объяснить спецификой природного явления. В ряде случаев семантическая нагрузка исследуемых единиц имеет прямые параллели с образами и мотивами, присутствующими в отдельных жанрах удмуртского фольклора. Особенностью вербализации фразеологизмов выступает использование переносных значений.
Ключевые слова: удмуртский язык; финно-угорские языки; фразеологизмы; языковая картина мира; тематическая группа «Небесная сфера».
Для цитирования: Кондратьева Н. В., Краснова Т. А. Отражение языковой картины мира в удмуртской фразеологии (на материале тематической группы «Небесная сфера») // Финно-угорский мир. 2020. Т. 12, № 4. С. 389–399.
Е. М. Девяткина (г. Москва, РФ). Перевод «Евангелия от Луки» на эрзянский язык (1821): некоторые особенности именной морфологии
DOI: 10.15507/2076-2577.012.2020.04.379-388
Перевод «Евангелия от Луки» на эрзянский язык (1821): некоторые особенности именной морфологии
Девяткина Екатерина Михайловна,
кандидат филологических наук,
старший научный сотрудник отдела урало-алтайских языков
ФГБУН «Институт языкознания РАН»
(г. Москва, РФ), devyatkinaem@gmail.com
Введение. В настоящем исследовании рассматриваются некоторые особенности морфологии имени существительного в переводе на эрзянский язык «Евангелия от Луки» (1821) – показатели грамматических категорий существительного: числа, падежа, а также особенности категорий притяжательности и определенности. Необходимость анализа письменных источников вызвана тем, что они дают важную информацию при реконструкции языка и помогают определить хронологию языковых явлений.
Материалы и методы. Материалом для исследования послужили текст перевода на эрзянский язык «Евангелия от Луки», полевые материалы эрзянских говоров, собранные автором в экспедициях 2011–2012 гг. в Самарской области, а также имеющиеся в литературе данные о диалектных особенностях говоров эрзянского языка. При работе с материалом проводилось сопоставление морфологических парадигм в опубликованной части конкорданса «Евангелия от Луки» на сайте lingvodoc.ispras.ru и материала, полученного методом сплошной выборки, с данными современных диалектов эрзянского языка.
Результаты исследования и их обсуждение. Установлено, что показатели категории числа существительного в тексте памятника соответствуют аффиксам центрального диалектного типа и употребляются по тем же правилам. Падежная система, нашедшая отражение в переводе, отлична от падежной системы литературного языка: семантика некоторых падежей выражается иными падежными формантами, послелогами и другими синтаксическими конструкциями. Указательное склонение представлено формантом -s’t’. В притяжательном склонении отчетливо прослеживается числовое различие обладаемого при обладателе в 1-м и 3-м лице единственного числа.
Заключение. Анализ языкового материала позволяет сделать вывод о том, что текст перевода относится к говору центрального диалектного типа, имеющему отличительные черты. При этом окончательное решение вопроса о диалектной принадлежности памятника должно основываться на комплексном учете не только рассмотренного нами материала, но и, как минимум, результатов дальнейшего подробного анализа особенностей фонетики, морфологии и лексики.
Ключевые слова: мордовские языки; эрзянский язык; диалект; диалектология; памятники письменности; перевод; существительное; число; падеж.
Для цитирования: Девяткина Е. М. Перевод «евангелия от луки» на эрзянский язык (1821): некоторые особенности именной морфологии // Финно-угорский мир. 2020. Т. 12, № 4. С. 379–388.
В. П. Гришунина, Н. И. Ершова (г. Саранск, РФ). Структурно-семантические особенности названий построек и их частей в говорах Республики Мордовия
DOI: 10.15507/2076-2577.012.2020.04.368-378
Структурно-семантические особенности названий построек и их частей в говорах Республики Мордовия
Гришунина Валентина Петровна,
кандидат филологических наук, доцент кафедры мордовских языков
ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва»
(г. Саранск, РФ), grishunina.64@mail.ru
Ершова Наталья Игоревна,
кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка
ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва»
(г. Саранск, РФ), tascha80@mail.ru
Введение. В статье приводятся названия жилых построек и их частей, функционирующие в говорах разных районов Республики Мордовия. Предмет анализа составляют их родо-видовые отношения, особенности функционирования. Цель исследования – представить структурно-семантическую характеристику диалектных названий построек и их частей в говорах Мордовии.
Материалы и методы. Для достижения поставленной цели используются различные методы исследования, основным из которых является описательный. Кроме того, применяются элементы метода лингвистического эксперимента, дистрибутивного и компонентного анализа. Языковым материалом послужили диалектные лексемы со значением построек и их частей, извлеченные путем сплошной выборки из Словаря русских говоров на территории Республики Мордовия.
Результаты исследования и их обсуждение. В результате аналитического рассмотрения диалектного материала установлено, что лексико-семантическая группа «Названия построек и их частей» включает имена существительные и имеет иерархическое строение, организованное семантическими отношениями гиперонимов, которые организуют ее структуру. Постройки наряду с другими предметами материальной культуры (одежда, пища, орудия труда) составляют важный источник информации о повседневной жизни и деятельности человека, относясь к значимым и древним компонентам материальной культуры любого этноса. Соответствующие диалектные наименования, функционирующие в говорах Республики Мордовия, характеризуются исключительным богатством и многочисленностью и отличаются от лексем литературного языка большей детализацией, связанной с материалом для изготовления, размером, предназначением построек. Данное явление отмечается и на территориях проживания мордвы (мокши и эрзи), соседствующей с русскими диалектоносителями.
Заключение. Исследование имеет практическое значение, его результаты могут быть использованы при написании учебно-методических пособий по русской диалектологии, в вузовской практике преподавания курса «Русская диалектология», «Диалектология мокшанского языка», «Диалектология эрзянского языка» и соответствующих спецкурсов для студентов гуманитарных направлений подготовки.
Ключевые слова: имя существительное; родо-видовые отношения; гипероним; гиперсема; значение; говоры; русская диалектология; мокшанская диалектология; эрзянская диалектология; постройка.
Для цитирования: Гришунина В. П., Ершова Н. И. Структурно-семантические особенности названий построек и их частей в говорах Республики Мордовия // Финно-угорский мир. 2020. Т. 12, № 4. С. 368–378.
Н. В. Беленов (г. Самара, РФ). Географическая лексика шиланского говора эрзя-мордовского языка
DOI: 10.15507/2076-2577.012.2020.04.358-367
Географическая лексика шиланского говора эрзя-мордовского языка
Беленов Николай Валерьевич,
кандидат педагогических наук, доцент
кафедры информационно-коммуникационных технологий в образовании
ФГБОУ ВО «Самарский государственный
социально-педагогический университет»
(г. Самара, РФ), belenov82@gmail.com
Введение. В статье представлены результаты исследований географической лексики одного из эрзя-мордовских говоров Самарской области – шиланского, бытующего в среде эрзянского населения с. Шилан Красноярского района. Данный говор относится к редким для Самарского Поволжья мордовским говорам, сформировавшимся в регионе в середине XIX в., в связи с чем его исследование представляет дополнительный интерес.
Материалы и методы. Методы исследования обусловлены целью и задачами работы. Анализ географической лексики шиланского говора проводится с привлечением соответствующих материалов других мордовских говоров Самарской области, смежных территорий соседних регионов, а также иных территорий расселения мордвы. Данные по географической лексике указанного говора впервые вводятся в научный оборот. Основным источником материалов для статьи послужили полевые исследования автора в Шилане в 2017 и 2020 гг., а также в других эрзя-мордовских и мокша-мордовских селах Самарской области и прилегающих территорий в 2015–2020 гг.
Результаты исследования и их обсуждение. Исследование показало, что географическая лексика шиланского говора эрзя-мордовского языка существенно отличается от соответствующих лексических кластеров других мордовских говоров региона, что можно объяснить как особенностью природно-географических условий окрестностей Шилана, так и исходным составом данного лексического кластера у эрзянских переселенцев, основавших село.
Заключение. Анализ географической лексики шиланского говора позволил выявить, с одной стороны, особенности данного кластера, отличающие его от соответствующих материалов других мордовских говоров региона, а с другой – общие изоглоссы между ним и рядом эрзя-мордовских говоров Самарского Поволжья.
Ключевые слова: географическая лексика; мордва; эрзя-мордовский язык; топонимика; Самарская область.
Для цитирования: Беленов Н. В. Географическая лексика шиланского говора эрзя-мордовского языка // Финно-угорский мир. 2020. Т. 12, № 4. С. 358–367.
Содержание (2020, 03)
ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
Т. П. Арискина (г. Саранск, РФ). Сложные существительные сочинительного типа в эрзянском и венгерском языках
М. В. Кошелева (г. Петрозаводск, РФ). Синтаксические функции инессивной формы II инфинитива в вепсском языке: динамика развития
Н. М. Мосина, Н. В. Казаева, С. В. Батина (г. Саранск, РФ). Особенности овладения иностранным (финским, венгерским) языком билингвами
Ф. Я. Хабибуллина, И. Г. Иванова (г. Йошкар-Ола, РФ). Отантропонимные географические названия Республики Марий Эл татарского происхождения: топонимические зоны
ИСТОРИЧЕСКИЕ НАУКИ
О. В. Бахлова, И. В. Бахлов (г. Саранск, РФ). Механизмы нациестроительства и соотношение идентичностей: региональное измерение (опыт республик Марий Эл и Мордовия, 2013–2019)
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
М. С. Выхрыстюк (г. Тюмень, РФ), А. А. Миронова (г. Челябинск, РФ), Т. В. Симашко (г. Северодвинск, РФ). Ханты-мансийские народные мотивы в современной югорской рекламе: культурно-лингвистический аспект
Ю. А. Кондратенко, Е. Н. Антипкина (г. Саранск, РФ). Актуализация традиционных художественных практик в современном искусстве Мордовии (на примере создания хореографических сюит)
Е. Н. Ломшина, П. В. Мигунов, О. С. Сафонкина (г. Саранск, РФ). Этноспорт как способ актуализации этнокультуры (на примере финно-угорских народов)
Э. А. Юзыкайн (г. Йошкар-Ола, РФ). Предыстория и предпосылки создания Марийского национального театра (1907–1919 гг.)
СОБЫТИЯ, ЛЮДИ, КНИГИ
А. В. Родняков (г. Саранск, РФ). Музыкально-инструментальные традиции мордовского народа
А. М. Кочеваткин (г. Саранск, РФ). Об ученом и учителе – слово!
А. М. Кочеваткин (г. Саранск, РФ). Об ученом и учителе – слово!
Кочеваткин Александр Михайлович,
кандидат филологических наук,
начальник отдела по вопросам межнациональных отношений
Министерства культуры, национальной политики
и архивного дела Республики Мордовия
(г. Саранск, РФ), alekoch@mail.ru
А. В. Родняков (г. Саранск, РФ). Музыкально-инструментальные традиции мордовского народа
Музыкально-инструментальные традиции мордовского народа
Родняков Алексей Викторович,
заместитель руководителя
Межрегионального научного центра финно-угроведения
ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва»
(Саранск, РФ), aleviro@mail.ru