Г. А. Корнишина (г. Саранск, РФ). Этническая структура и особенности этнокультурного функционирования мордовского населения Ульяновской области

DOI: 10.15507/2076-2577.010.2018.02.077-089

Этническая структура и особенности этнокультурного функционирования мордовского населения Ульяновской области

Корнишина Галина Альбертовна,
доктор исторических наук, профессор кафедры истории России
ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва»
(г. Саранск, РФ), g.kornihina@mail.ru

Мордовский этнос является сложным структурным образованием, которое охватывает ряд иерархических таксонов (этнотерриториальные и диаспоральные группы). Актуальной проблемой современной этнологической науки является выработка общепринятых принципов их размежевания. Объектом исследования в статье выступает одна из наиболее крупных по численности локальных групп мордвы, проживающая в Ульяновской области. Задача – на примере рассмотрения этнической структуры данной общности проанализировать основополагающие признаки, на основе которых можно аргументировано высказываться о целесообразности использования дефиниций «этнотерриториальная группа», «диаспоральная группа», «диаспора» по отношению к определенным иерархическим подразделениям этноса.
Источниковую базу составили разноплановые статистические, архивные и полевые материалы, а также интернет-источники. Теоретической основой представляемого исследования являются проблемно-хронологический, сравнительно-исторический и статистический методы. Они позволили рассмотреть процесс формирования этнотерриториальных групп мордвы Ульяновской области, демографические и этнокультурные аспекты их развития на различных исторических этапах, а также современную институализационную деятельность мордовских общественных организаций и объединений.
Изучение комплекса документальных и теоретических источников дает основание утверждать, что этническая структура мордовского населения Ульяновской области включает в себя несколько иерархических таксонов. Эта локальная этническая общность как неотъемлемая часть мордовского этноса представлена в регионе в основном эрзянским субэтносом. Ее важными подразделениями являются этнотерриториальные группы, которые и сегодня сохраняют определяющие элементы самобытных культурно-хозяйственных комплексов. Мордва Ульяновской области в настоящее время позиционирует себя как диаспоральная группа посредством деятельности культурно-общественных организаций.

Ключевые слова: мордовский этнос; субэтнос; мокша; эрзя; Ульяновская область; этнотерриториальные группы; диаспора; культурно-хозяйственный комплекс.

Для цитирования: Корнишина Г. А. Этническая структура и особенности этнокультурного функционирования мордовского населения Ульяновской области // Финно-угорский мир. 2018. № 2. С. 77–89.

Рубрика: Без рубрики | Метки: | Комментарии к записи Г. А. Корнишина (г. Саранск, РФ). Этническая структура и особенности этнокультурного функционирования мордовского населения Ульяновской области отключены

С. А. Сажина (г. Сыктывкар, РФ). Указательные местоимения в языке кировских пермяков

DOI: 10.15507/2076-2577.010.2018.02.068-076

Указательные местоимения в языке кировских пермяков

Сажина Светлана Александровна,
кандидат филологических наук, старший научный сотрудник
ФГБУН «Институт языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения РАН» (г. Сыктывкар, РФ), sazinas@rambler.ru

Статья посвящена описанию системы указательных местоимений одного из малоизученных идиомов коми-пермяцкого языка – языка кировских пермяков. Предметом исследования являются субстантивные, адъективные, адвербиальные и квантитативные указательные местоимения. Цель работы состоит в рассмотрении грамматических характеристик и особенностей употребления демонстративов. Результаты могут быть использованы в обобщающих исследованиях в области исторической диалектологии пермских языков.Эмпирическую базу исследования составили языковые материалы диалектологических экспедиций автора в район проживания кировских пермяков с 2002 по 2012 г. Лингвистический материал анализируется и интерпретируется в контексте коми языкового диалектного ландшафта.
В работе даются грамматические характеристики и выделяются функции указательных основ и их производных – адъективных, адвербиальных и квантитативных указательных местоимений. Наиболее многочисленным разрядом являются адвербиальные местоимения, среди которых выделяются местоимения места, времени и образа действия.
Система указательных местоимений исследуемого идиома, имеющего переходный характер, обнаруживает черты как коми-зырянских, так и коми-пермяцких демонстративов, в то же время для нее характерен ряд особенностей.

Ключевые слова: коми язык; коми-пермяцкий язык; верхнекамское наречие; кировские пермяки; диалектология; морфология; местоимение.

Для цитирования: Сажина С. А. Указательные местоимения в языке кировских пермяков // Финно-угорский мир. 2018. № 2. С. 68–76.

Рубрика: Без рубрики | Метки: | Комментарии к записи С. А. Сажина (г. Сыктывкар, РФ). Указательные местоимения в языке кировских пермяков отключены

И. Н. Рябов, Г. В. Рябова (г. Саранск, РФ). Использование зооморфизмов в презентации эмоций (на материале эрзянского языка)

DOI: 10.15507/2076-2577.010.2018.02.058-067

Использование зооморфизмов в презентации эмоций (на материале эрзянского языка)

Рябов Иван Николаевич,
кандидат филологических наук, доцент кафедры мордовских языков
ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва» (г. Саранск, РФ), ryabov.74@bk.ru

Рябова Галина Викторовна,
кандидат филологических наук, доцент кафедры мордовских языков
ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва» (г. Саранск, РФ), ryabova.gv@bk.ru

Лексико-семантический пласт зооморфизмов выступает в речи с различной эмоционально-экспрессивной окраской, отражая национально-специфические черты, красоту и богатство языка. Рассмотрение зооморфизмов эрзянского языка с позиции отражения эмоций языковыми средствами не становилось объектом специального изучения. Актуальность такого исследования заключается в раскрытии лексического потенциала зоонимов эрзянского языка. Предметом анализа представленной работы являются эмотивные зооморфизмы, с помощью которых возможна передача эмоций и эмоциональных состояний человека. Цель исследования предполагает описание, характеристику и анализ зооморфизмов, используемых в эрзянском языке в качестве эмотивных лексем. Общетеоретическую и методологическую базу исследования составили труды отечественных и зарубежных ученых, касающиеся проблемы выражения эмотивности средствами языка.
Материалом исследования послужили данные словарей, фольклорные тексты и произведения художественной литературы. В работе используются основные методы лингвистического анализа – описательный, сопоставительный.
При передаче эмоций и эмоциональных состояний человека язык использует различные группы лексических единиц. Одна из них – зооморфизмы, встречающиеся при передаче эмоционального отношения человека к окружа­ющей действительности. Зооморфизмы эрзянского языка рассматриваются с точки зрения их дифференциации по принципу выражения эмотивного значения и функционально-семантической значимости.
Проведенный лексико-семантический анализ эмотивных зооморфизмов позволил выделить в эрзянском языке несколько разрядов лексем, определяющих качественные характеристики человека: умственные способности, описание внешности, физическое состояние, характер, моральное и этическое поведение. Определен круг зооморфизмов, используемых при передаче негативной оценки и соответствующих эмоций, и зооморфизмов, встречающихся при передаче позитивной эмоционально-окрашенной оценки и имеющих положительное значение.

Ключевые слова: зооморфизм; лексема; эмоция; эмотивность; семантическое значение; экспрессивно-эмоциональная окраска; положительная и отрицательная оценка.

Для цитирования: Рябов И. Н., Рябова Г. В. Использование зооморфизмов в презентации эмоций (на материале эрзянского языка) // Финно-угорский мир. 2018. № 2. С. 58–67.

Рубрика: Без рубрики | Метки: | Комментарии к записи И. Н. Рябов, Г. В. Рябова (г. Саранск, РФ). Использование зооморфизмов в презентации эмоций (на материале эрзянского языка) отключены

А. П. Родионова, С. В. Нагурная (г. Петрозаводск, РФ). Людиковское наречие карельского языка: проблемы становления литературной нормы

DOI: 10.15507/2076-2577.010.2018.02.048-057

Людиковское наречие карельского языка: проблемы становления литературной нормы

Родионова Александра Павловна,
кандидат филологических наук, научный сотрудник сектора языкознания
ФГБУН «Институт языка, литературы и истории КарНЦ РАН»
(г. Петрозаводск, РФ), santrar@krc.karelia.ru

Нагурная Светлана Викторовна,
кандидат филологических наук, ученый секретарь
ФГБУН «Институт языка, литературы и истории КарНЦ РАН»
(г. Петрозаводск, РФ), kov@krc.karelia.ru

Актуальность работы определяется сложившейся в Республике Карелия за годы ревитализации карельского языка языковой ситуацией, когда людиковское наречие практически оказалось на периферии ревитализационных процессов. Цель статьи – обозначить наиболее острые проблемы при нормировании языка людиков и наметить возможные пути их решения. Особенно проблематично то, что каждый диалект наречия имеет отличительные черты. Представленные материалы заинтересуют исследователей, занимающихся вопросами развития младописьменных языков, создания литературной нормы и кодификации.
В ходе работы использовались описательный, сопоставительный и верификационный методы. В качестве лингвистического материала представлены диалектные данные и примеры нормированного языка.
Очерчены основные проблемы в процессе нормирования людиковского наречия карельского языка и представлены некоторые возможности их решения.
Основной проблемой при нормировании людиковского наречия является то, что диалекты в нем значительно отличаются: влияние вепсского компонента на людиковское наречие происходило неравномерно на территории его распространения, более всего этому подвергся михайловский диалект. Диалекты имеют свои особенности и в лексикие, и в грамматике, поэтому пособия, созданные на основе михайловского говора, не всегда принимаются носителями. Помимо исключительно лингвистических проблем при нормировании языка людиков не менее острой остается нехватка специалистов, которые в совершенстве владеют своим говором и совместными усилиями могли бы создать единую общелюдиковскую норму.

Ключевые слова: карельский язык; людиковское наречие; нормирование; унификация; диалекты.

Для цитирования: Родионова А. П., Нагурная С. В. Людиковское наречие карельского языка: проблемы становления литературной нормы // Финно-угорский мир. 2018. № 2. С. 48–57.

Благодарность: Статья подготовлена в рамках бюджетной темы АААА-А18-118012490344-5 «Прибалтийско-финские языки Северо-Запада Российской Федерации: лингвистические исследования в социокультурном контексте».

Рубрика: Без рубрики | Метки: | Комментарии к записи А. П. Родионова, С. В. Нагурная (г. Петрозаводск, РФ). Людиковское наречие карельского языка: проблемы становления литературной нормы отключены

Н. А. Кулакова, В. Ф. Рогожина (г. Саранск, РФ). Вариантность фразеологических единиц в мокшанском и русском языках (типологический анализ)

DOI: 10.15507/2076-2577.010.2018.02.037-047

Вариантность фразеологических единиц в мокшанском и русском языках (типологический анализ)

Рогожина Валентина Федоровна,
кандидат филологических наук, доцент кафедры мордовских языков
ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва»
(г. Саранск, РФ), valentina-141966@mail.ru

Кулакова Надежда Андреевна,
кандидат филологических наук, доцент кафедры мордовских языков
ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва»
(г. Саранск, РФ), nad-kul@rambler.ru

Проанализирована типология вариантов фразеологических единиц в неродственных языках – мокшанском и русском. Целью работы является типологический анализ вариантности фразеологических единиц в этих языках. Объектом исследования явились варианты фразеологических единиц в рассматриваемых языках. Положения работы могут быть использованы при подготовке учебно-методического материала по предметам «Современный мокшанский язык», «Сравнительная грамматика мордовских и русского языков».
Методика исследования основана на системном подходе, вобравшем в себя сравнительно-типологический и структурно-грамматический методы. Материалом послужили научные работы русских и финно-угорских ученых-лингвистов, данные фразеологических словарей, художественные произведения и записи говоров носителей указанных языков.
Формальное варьирование фразеологизмов не вызывает принципиальных разногласий, тогда как лексическая замена компонентов порождает различные мнения. Большинство лингвистов определяют вариантность фразеологизмов как различного рода изменения, касающиеся формы фразеологических единиц, плана их выражения.
Сделан вывод, что во фразеологических единицах мокшанского и русского языков наблюдается лексическая и морфологическая вариантность. Лексическая вариантность выражается при помощи разных лексических компонентов. В сравниваемых языках наиболее подвержены сокращениям предикативные фразеологизмы, содержащие более двух компонентов. Морфологическая вариантность выражается в изменении грамматической формы. В русском языке она выражается в числе, падежных формах и иногда в роде, а в мокшанском – в употреблении послелогов.

Ключевые слова: глоссарий; грамматика; фразеологическая единица; двуязычный словарь; лексическая вариантность; морфологическая вариантность; существительное; прилагательное; местоимение; суффикс; мокшанский язык; русский язык.

Для цитирования: Кулакова Н. А., Рогожина В. Ф. Вариантность фразеологических единиц в мокшанском и русском языках (типологический анализ) // Финно-угорский мир. 2018. № 2. С. 37–47.

Рубрика: Без рубрики | Метки: | Комментарии к записи Н. А. Кулакова, В. Ф. Рогожина (г. Саранск, РФ). Вариантность фразеологических единиц в мокшанском и русском языках (типологический анализ) отключены

Н. В. Кондратьева, О. А. Степанова (г. Ижевск, РФ). Формирование общественно-политической лексики удмуртского языка как отражение процессов языкового строительства

DOI: 10.15507/2076-2577.010.2018.02.026-036

Формирование общественно-политической лексики удмуртского языка как отражение процессов языкового строительства

Кондратьева Наталья Владимировна,
доктор филологических наук, директор Института удмуртской филологии,
финно-угроведения и журналистики
ФГБОУ ВО «Удмуртский государственный университет»
(г. Ижевск, РФ), nataljakondratjeva@yandex.ru

Степанова Ольга Алексеевна,
аспирант Института удмуртской филологии, финно-угроведения и журналистики
ФГБОУ ВО «Удмуртский государственный университет»
(г. Ижевск, РФ), troninaolga@yandex.ru

Статья посвящена выявлению основных этапов формирования общественно-политической лексики удмуртского языка. Приводится обзор лексикографических источников, в которых нашла отражение лексика анализируемой отрасли начиная со второй половины XVIII в. по настоящее время.
С целью систематизации и анализа обширного эмпирического материала использовались такие методы, как текстологическое наблюдение, лексикографическая сверка, конкретно-историческое наблюдение, комбинированная методика, анализ высказываний историков и языковедов по поводу изучаемого материала.
Благодаря проведенному анализу было выявлено, что в истории удмуртского языкознания можно выделить четыре основных этапа становления общественно-политической лексики удмуртского языка: 1) первый этап связан с фиксацией отдельных лексем исследуемой группы слов и датируется XVIII–XIX вв. Уже в первых памятниках удмуртской письменности (в грамматиках В. Г. Пуцека-Григоровича, М. Могилина, в словаре З. Кротова) можно найти слова с общественно-политической окраской. Данный этап характеризуется отсутствием целенаправленной деятельности по изучению общественно-политической лексики удмуртского языка; 2) 1920–1930-е гг. отличаются сознательным и системным подходом к созданию терминов в различных отраслях науки. Именно этот период оставил большое количество новообразований в лексической системе удмуртского языка; 3) в 1940–1990-е гг. вновь прекращается целенаправленная работа по развитию отраслевой лексики, а научно-практический багаж по созданию терминов постепенно утрачивает силу и актуальность; 4) в 1990-е гг. начался новый этап в становлении удмуртской терминологии, который продолжается до наших дней.
Работа ведется по двум направлениям: проведение теоретических исследований по изучению лексического состава удмуртского языка; создание терминов и развитие отраслевой лексики, а также практическое применение терминов в различных изданиях.

Ключевые слова: терминология; удмуртский язык; общественно-политическая лексика; общественно-политическая терминология; язык и общество.

Для цитирования: Кондратьева Н. В., Степанова О. А. Формирование общественно-политической лексики удмуртского языка как отражение процессов языкового строительства // Финно-угорский мир. 2018. № 2. С. 26–36.

Рубрика: Без рубрики | Метки: | Комментарии к записи Н. В. Кондратьева, О. А. Степанова (г. Ижевск, РФ). Формирование общественно-политической лексики удмуртского языка как отражение процессов языкового строительства отключены

Л. П. Водясова (г. Саранск, РФ). Тематический повтор как способ создания семантической целостности сложного синтаксического целого (на материале произведений К. Г. Абрамова)

DOI: 10.15507/2076-2577.010.2018.02.014-025

Тематический повтор как способ создания семантической целостности сложного синтаксического целого (на материале произведений К. Г. Абрамова)

Водясова Любовь Петровна,
доктор филологических наук, профессор кафедры родного языка и литературы ФГБОУ ВО «Мордовский государственный педагогический институт имени М. Е. Евсевьева» (г. Саранск, РФ), lvodjasova@yandex.ru

В статье впервые в мордовском языкознании рассматривается роль тематического повтора в семантической организации основной единицы текста – сложного синтаксического целого. Отмечается, что в составе ССЦ слова одной тематической группы сближаются, образуя единую функционально-текстовую парадигму слов. Таким образом формируются новые знаки – ключевые слова и словосочетания.
Исследование проведено на материале прозаических произведений К. Г. Абрамова. В качестве основного метода был выбран описательный. Он применяется для анализа содержательной стороны ключевых слов и словосочетаний и их функционирования в определенных контекстах.
Выявлено, что главными признаками ключевых слов и словосочетаний являются частотность употребления, способность конденсировать информацию, а также возможность соотнесения фактологического и концептуального содержательных уровней текста. Ключевые слова и словосочетания, повторяясь, могут встречаться в любой части художественного произведения, так как не имеют в нем фиксированной, жестко закрепленной позиции. Абрамову они помогают в осуществлении тесной связи с другими словами, создании семантической цельности текста и, следовательно, в раскрытии его темы.
Создавая интертекстуальное «пространство», ключевые слова и словосочетания реализуют эстетические принципы автора и активизируют восприятие читателя. Они организуют семантические комплексы, образуя при этом семантическую доминанту текста. Вокруг них группируются синонимичные единицы, слова, связанные с ними ассоциативно, однокоренные слова, повтор которых в том или ином контексте диктуется авторским мышлением, и т. д.

Ключевые слова: сложное синтаксическое целое; компонент; средства связи компонентов; повтор; тематический повтор; ключевые слова и словосочетания.

Для цитирования: Водясова Л. П. Тематический повтор как способ создания семантической целостности сложного синтаксического целого (на материале произведений К. Г. Абрамова) // Финно-угорский мир. 2018. № 2. С. 14–25

Рубрика: Без рубрики | Метки: | Комментарии к записи Л. П. Водясова (г. Саранск, РФ). Тематический повтор как способ создания семантической целостности сложного синтаксического целого (на материале произведений К. Г. Абрамова) отключены

Т. П. Арискина (г. Саранск, РФ). Сложные существительные сочинительного типа в эрзянском языке

DOI: 10.15507/2076-2577.010.2018.02.006-013

Сложные существительные сочинительного типа в эрзянском языке

Арискина Татьяна Павловна,
кандидат филологических наук,
доцент кафедры финно-угорского и сравнительного языкознания
ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва»
(г. Саранск, РФ), ariskina82@mail.ru

В статье полно и всесторонне рассмотрены эрзянские сложные существительные сочинительного типа на материале энциклопедии «Мордовия». Подобные исследования ранее затрагивали лишь отдельные аспекты словосложения в финно-угорских языках. Актуальность работы обусловлена необходимостью анализа сочинительных композитов с точки зрения их происхождения, функционирования, продуктивности словообразовательных моделей. Предметом исследования стали сложные слова, сгруппированные согласно разделам энциклопедии. Цель статьи состоит в их систематизации, выявлении распространенных моделей словосложения. Результаты могут быть использованы при сопоставительном анализе, а также при обучении эрзянскому языку.
Сложные существительные сочинительного типа в эрзянском языке изучались на материале энциклопедии «Мордовия». Использовались методы описательный, индукции, компонентного анализа, количественного анализа, первичной обработки, систематизации исследуемого материала, сплошной выборки.
Сочинительные композиты в эрзянском языке сгруппированы по нескольким критериям: 1) происхождение слова; 2) словообразовательная модель; 3) распространенность компонентов первой и/или второй части. Дана характеристика каждой группы.
Копулятивные сложные существительные активно используются в эрзянском языке, и процесс их образования продолжается. Исходя из происхождения этих слов выделяются собственно эрзянские, а также русские или международные существительные сочинительного типа. С точки зрения компонентов композиты подразделяются на созданные по моделям «существительное + существительное», «глагол + глагол», «существительное + глагол». Для эрзянского языка самой продуктивной оказалась модель «существительное + существительное», по которой образуются слова различной семантики, тематики, применения.

Ключевые слова: сложные существительные; сочинительная связь; словообразовательная модель; эрзянское слово; русское слово.

Для цитирования: Арискина Т. П. Сложные существительные сочинительного типа в эрзянском языке // Финно-угорский мир. 2018. № 2. С. 6–13.

Рубрика: Без рубрики | Метки: | Комментарии к записи Т. П. Арискина (г. Саранск, РФ). Сложные существительные сочинительного типа в эрзянском языке отключены

Содержание (2018, 1)

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

О. Н. Баженова (г. Сыктывкар, РФ). Абстрактные существительные в поэзии И. А. Куратова

Ю. Г. Антонов, С. В. Шеянова, Е. А. Шаронова (г. Саранск, РФ). Мордовский сказочный эпос как средство этнокультурного образования и развития личности

А. П. Гуськова (г. Москва, РФ). Грамматика венгерского речевого этикета (в учебных пособиях по венгерскому языку)

Н. А. Ракин (г. Сыктывкар, РФ). Эстонская литература на коми языке

О. В. Филиппова (г. Саранск, РФ). Модели коммуникативного поведения в мордовских паремиях: лингвопрагматический и лингвокультурологический аспекты

Е. А. Цыпанов (г. Сыктывкар, РФ). Суффиксоид -поз в составе пейоративной лексики коми языка

ИСТОРИЧЕСКИЕ НАУКИ

И. В. Бахлов, О. В. Бахлова (г. Саранск, РФ). Российско-венгерские отношения: этапы эволюции

Н. Ф. Беляева (г. Саранск, РФ). Мокшанская сельская семья в контексте современных модернизационных процессов

КУЛЬТУРОЛОГИЯ

М. В. Логинова, М. В. Лунина (г. Саранск, РФ). Амбивалентность праздничной культуры (на примере свадебного обряда мордовского этноса)

В. М. Уморина (г. Саранск, РФ). Финно-угорский скансен в России: культурный потенциал и туристический ресурс

Г. Е. Шкалина (г. Йошкар-Ола, РФ). Духовные основы культурного наследия народа мари

СОБЫТИЯ, ЛЮДИ, КНИГИ

В. И. Рогачев, А. С. Лузгин (г. Саранск, РФ). С чего начинается Родина?

Е. В. Остапова (г. Сыктывкар, РФ). «Притяжение Севера: язык, литература, социум»

Ю. А. Елисеева (г. Саранск, РФ). Народные промыслы и ремесла Республики Мордовия: календарь событий

Рубрика: 2018, Т. 10. № 1 | Метки: | Комментарии к записи Содержание (2018, 1) отключены

Ю. Г. Антонов, С. В. Шеянова, Е. А. Шаронова (г. Саранск, РФ). Мордовский сказочный эпос как средство этнокультурного образования и развития личности

DOI 10.15507/2076-2577.010.2018.01.018-028

Мордовский сказочный эпос как средство этнокультурного образования и развития личности

Антонов Юрий Григорьевич,
доктор филологических наук, заведующий кафедрой финно-угорских литератур ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва» (г. Саранск, РФ), antonovug@yandex.ru

Шеянова Светлана Васильевна,
доктор филологических наук, профессор кафедры финно-угорских литератур ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва»
(г. Саранск, РФ), sheyanovas@mail.ru

Шаронова Елена Александровна,
доктор филологических наук, профессор кафедры русской и зарубежной литературы ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва»
(г. Саранск, РФ), sharon.ov@mail.ru

В современном образовательном процессе приоритетным становится обращение к опыту народной педагогики, использование ее приемов в формировании нравственных и эстетических основ личности. Гармонизация современных педагогических приемов и сформировавшихся в народной среде традиций воспитания сегодня является важной составляющей образовательного процесса и требует всестороннего научного осмысления. Элементы народной педагогики, содержащиеся в мордовском сказочном эпосе, способствуют формированию ряда положительных качеств личности. Цель исследования – определить роль мордовского сказочного эпоса в формировании у обучающихся эстетически и нравственно ориентированных качеств личности; выявить влияние отдельных сказочных сюжетов на развитие этнического самосознания.
В исследовании были использованы теоретический метод, позволяющий осмыслить полученные результаты на основе передовых разработок педагогической науки; эмпирические методы (наблюдение и опрос), помогающие изучить влияние мордовского сказочного эпоса на формирование определенных качеств личности в процессе обучения.
Изучение эрзянской и мокшанской сказки вовлекает студента вуза в пространство национальной культуры и языка, в пространство национального образа мышления и формирует полноценную личность, способную к межкультурной и межъязыковой коммуникации. Сказка раскрывает поведенческие модели, нормы семейно-бытового и общественного уклада жизни, закладывает представления об истине, добре, красоте, устанавливает качественное восприятие народных этических канонов, способствует самоидентификации личности посредством рецепции уникальной этнофилософии.
Изучение студентами мордовского сказочного эпоса способствует освоению ими этнически ориентированных моделей поведения, направленных на воспитание положительных качеств личности. Полученные результаты могут быть использованы в практике вузовского обучения студентов гуманитарных и других направлений подготовки, а также при составлении учебно-методических материалов по филологическому и педагогическому образованию.

Ключевые слова: мордовский сказочный эпос; этнокультурное образование; развитие личности; народная педагогика; этнопедагогика; этнофилософия; менталитет.

Для цитирования: Антонов Ю. Г., Шеянова С. В., Шаронова Е. А. Мордовский сказочный эпос как средство этнокультурного образования и развития личности // Финно-угорский мир. 2018. Т. 10, № 1. С. 18–28.

Рубрика: Без рубрики | Метки: | Комментарии к записи Ю. Г. Антонов, С. В. Шеянова, Е. А. Шаронова (г. Саранск, РФ). Мордовский сказочный эпос как средство этнокультурного образования и развития личности отключены

Н. Ф. Беляева (г. Саранск, РФ). Мокшанская сельская семья в контексте современных модернизационных процессов

DOI 10.15507/2076-2577.010.2018.01.075-088

Мокшанская сельская семья в контексте современных модернизационных процессов

Беляева Надежда Федоровна,
доктор исторических наук,
профессор кафедры отечественной и зарубежной истории
ФГБОУ ВО «Мордовский государственный педагогический институт
имени М. Е. Евсевьева»
(г. Саранск, РФ), yaushkina87@mail.ru

В статье на основе широкого круга источников, собранных полевых материалов рассматриваются трансформация мокшанской сельской семьи, ее роль в этнической социализации личности на фоне модернизационных процессов. Актуальность исследования определяется значимостью семьи как системообразующей формы человеческой общности. Семья издавна несет на себе миссию сохранения преемственности поколений.
Методика исследования основана на использовании сравнительно-исторического, целостного, системного, научного и этнографического подходов, что позволило рассмотреть и проанализировать мокшанскую семью как социальную группу и как социальный институт этнической социализации, характер происходящих изменений, определить этническую составляющую современной мокшанской семьи. Применялись статистический, количественный методы, при проведении анализа соблюден принцип сочетания макро- и микроуровнего подходов.
В рамках современных модернизационных процессов происходят количественные и качественные изменения мокшанской сельской семьи, дальнейшая ее нуклеаризация и урбанизация. Молодежь все чаще старается реализоваться через профессиональную деятельность, карьеру, материальное благополучие, а не через семью и брак. Новая демографическая политика должна быть направлена на поддержание статуса семьи и института родительства. Социальная поддержка семей может стать условием изменения репродуктивных функций молодежи.
Реформы конца XX в. привели к глубокой деформации производственного и людского потенциала села, что отрази­лось на репродуктивном поведении молодежи, статусе семьи. Отмечается переход от традиционных норм семейной жизни к новым параметрам, ценностям, деполяризации гендерных статусов и норм. Сужение функционирования национальной культуры ослабляет семью как институт этнической социализации.

Ключевые слова: семья; брак; этническая культура; этническая социализация; демографическое поведение.

Для цитирования: Беляева Н. Ф. Мокшанская сельская семья в контексте современных модернизационных процессов // Финно-угорский мир. 2018. Т. 10, № 1. С. 75–88.

Рубрика: Без рубрики | Метки: | Комментарии к записи Н. Ф. Беляева (г. Саранск, РФ). Мокшанская сельская семья в контексте современных модернизационных процессов отключены

И. В. Бахлов, О. В. Бахлова (г. Саранск, РФ). Российско-венгерские отношения: этапы эволюции

DOI 10.15507/2076-2577.010.2018.01.062-074

Российско-венгерские отношения: этапы эволюции

Бахлов Игорь Владимирович,
доктор политических наук,
заведующий кафедрой всеобщей истории, политологии и регионоведения
ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва»
(г. Саранск, РФ), bahlov@mail.ru

Бахлова Ольга Владимировна,
доктор политических наук,
профессор кафедры всеобщей истории, политологии и регионоведения
ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва»
(г. Саранск, РФ), olga.bahlova@gmail.com

Отношения России и Венгрии являются самыми продолжительными по сравнению с другими странами финно-угорского мира, и их необходимо рассматривать как встроенные в многоуровневую историко-геополитическую систематику. Объектом исследования в статье выступают русско/российско/советско-венгерские отношения, предметом – их содержание и динамика на разных вехах исторического и геополитического развития. Главные задачи – выделение ключевых этапов, условий и факторов дву- и многостороннего взаимодействия; выявление специфических характеристик и основных результатов применительно к каждому конкретному этапу; определение потенциала и ориентиров дальнейшего сотрудничества.
Исследование основывается на материалах международных договоров и соглашений, официальных документов по итогам двусторонних встреч, внутригосударственных концептуальных документов. Базовые методы исследования – системного, сравнительного и исторического анализа. В рамках многоуровневого анализа были охарактеризованы российско-венгерские взаимосвязи, их факторы и детерминанты. Важное значение имел метод изучения документов как носителей информации о совокупности событий в плоскости двусторонних отношений и инструментов репрезентации интересов их наиболее заметных участников, в том числе во внутреннем измерении.
Изучение комплекса документальных и теоретических источников позволило проследить процесс становления и развития двусторонних отношений начиная с эпохи Средневековья. Были выявлены особенности каждого из выделенных этапов и дана их внутренняя периодизация, сопоставлены исследовательские оценки и итоги взаимодействия.
В целом российско-венгерские отношения предстают показательными с точки зрения преодоления исторических и прочих разногласий и противоречий. Они демонстрируют позитивную динамику и имеют благоприятные перспективы дальнейшего развития, прежде всего в сферах урегулирования международных конфликтов и кризисов, высоких технологий и инноваций, межкультурного диалога, в топливно-энергетическом секторе.

Ключевые слова: Австро-Венгрия; договор; советско-венгерские отношения; соглашение; российско-венгерские отношения; финно-угорский мир; эволюция.

Для цитирования: Бахлов И. В., Бахлова О. В. Российско-венгерские отношения: этапы эволюции // Финно-угорский мир. 2018. Т. 10, № 1. С. 62–74.

Рубрика: Без рубрики | Метки: | Комментарии к записи И. В. Бахлов, О. В. Бахлова (г. Саранск, РФ). Российско-венгерские отношения: этапы эволюции отключены

Е. А. Цыпанов (г. Сыктывкар, РФ). Суффиксоид -поз в составе пейоративной лексики коми

DOI 10.15507/2076-2577.010.2018.01.052-061

Суффиксоид -поз в составе пейоративной лексики коми

Цыпанов Евгений Александрович,
доктор филологических наук, доцент, заместитель директора
ФГБУН «Институт языка, литературы и истории Коми научного центра УрО РАН»
(г. Сыктывкар, РФ), tsypanov@mail.illhkomisc.ru

В финно-угроведении, точнее в пермистике, недостаточно полно изучена история развития и изменения семантики слов, связь лексики и грамматической системы в диахронном аспекте. Интерес представляют такие исконные слова в коми и удмуртском языках, которые, имея одно происхождение и древнее значение, в современных языках развили совершенно новые лексико-семантические варианты или же вообще пошли по пути грамматикализации. В основе статьи лежит материал лексем к. поз, удм. пуз с одним древним значением ‘гнездо’.
Материалом послужили употребления лексем к. поз, удм. пуз в различных источниках и словарях пермских языков, словоупотребления с —поз как суффиксоидом в корпусе коми языка и литературных произведениях. При написании работы применялись традиционные методы исследования.
Исследование изменчивости семантики лексем к. поз, удм. пуз показало, что наиболее развернутое развитие и расширение семантики этимологически единого слова наблюдается в коми-зырянских диалектах и литературном языке, где, кроме нескольких выделенных лексико-семантических вариантов, постепенно грамматикализовался в суффиксоид. Производные с —поз образуют группу эмотивных слов, в основном это слова-пейоративы с отрицательно-оценочной семантикой. Зафиксированы 25 подобных лексем в коми-зырянских диалектах и литературном языке. В удмуртском языке произошли изменения обратного характера: в ходе самостоятельного развития языковой системы первоначальное значение слова ‘гнездо’ стерлось (в отличие от практически всех уральских языков), семантика слова пуз изменилась в сторону конкретизации, детализации, стала использоваться для обозначения яйца, от него образовался глагол пузаны со значением ‘класть (откладывать) яйца, нестись (о птицах); откладывать яички (о насекомых)’.
Развитие морфологического строя коми языка осуществляется за счет внутренних ресурсов, о чем свидетельствует процесс грамматикализации лексемы поз.

Ключевые слова: коми язык; лексикология; эмотивная лексика; слова-пейоративы; грамматикализация слова; суффиксоиды.

Для цитирования: Цыпанов Е. А. Суффиксоид -поз в составе пейоративной лексики коми языка // Финно-угорский мир. 2018. Т. 10, № 1. С. 52–61.

Благодарность: Статья подготовлена при финансовой поддержке программы Уральского отделения РАН «Социально-экономические и гуманитарные проблемы развития общества» по проекту «Духовная культура и традиционные представления народов Европейского севера России (по данным языка, фольклора и литературы)» (№ 18-6-6-25).

Рубрика: Без рубрики | Метки: | Комментарии к записи Е. А. Цыпанов (г. Сыктывкар, РФ). Суффиксоид -поз в составе пейоративной лексики коми отключены

О. В. Филиппова (г. Саранск, РФ). Модели коммуникативного поведения в мордовских паремиях: лингвопрагматический и лингвокультурологический аспекты

DOI 10.15507/2076-2577.010.2018.01.041-051

Модели коммуникативного поведения в мордовских паремиях: лингвопрагматический и лингвокультурологический аспекты

Филиппова Ольга Викторовна,
доктор педагогических наук, профессор кафедры русского языка как иностранного
ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва»
(г. Саранск, РФ), filippovaov@mail.ru

В статье рассматриваются мордовские паремии в аспекте постулатов эффективной коммуникации. Теоретическую основу работы составили труды прагмалингвистов (Д. Сёрля, Х. П. Грайса, Дж. Лича), лингвокультурологов (А. Вежбицки, Л. П. Воркачёва и др.), мордовских фольклористов (К. С. Самородова, Г. И. Марченко и др.). Ее практическая значимость заключается в выявлении ценностей коммуникативной культуры, отраженных в паремиологическом творчестве мордовского народа. Объектом исследования служат мордовские паремии. Предметом исследования являются модели коммуникативного поведения. Цель исследования – раскрыть универсальное и специфическое в коммуникативной культуре мордовского этноса.
Методология исследования опирается на когнитивный подход в исследованиях языка, сочетает контент-анализ и интент-анализ. Материалом исследования послужили мокшанские и эрзянские паремии о языке, речи, коммуникативном поведении, извлеченные приемом сплошной выборки из сборников мордовских пословиц, присловиц и поговорок.
Корпус паремий о языке, речи, коммуникативном поведении свидетельствует о пристальном внимании этноса к коммуникативной культуре. Мордовские паремии отразили важнейшие принципы эффективной коммуникации. Формой выражения этических ценностей и коммуникативных правил в них часто выступает совет, предостережение, неодобрительная оценка негативного коммуникативного поведения. Метафорика в мордовских паремиях характеризует лингвокультурное своеобразие языкового сознания мордовского народа.
На примере анализа паремий были выявлены модели коммуникативного поведения, отразившие сплав национально-языкового, этнического, духовного и прагматического, который передается с языком как инструментом в виде предписаний и своеобразных инструкций по применению языка в процессе коммуникации. Яркая и легко запоминающаяся паремическая форма позволяет сохранять и транслировать ценностный пласт коммуникативной культуры.

Ключевые слова: мордовские паремии; постулаты эффективной коммуникации; модели коммуникативного поведения; коммуникативная компетенция; похвала; порицание.

Для цитирования: Филиппова О. В. Модели коммуникативного поведения в мордовских паремиях: лингвопрагматический и лингвокультурологический аспекты // Финно-угорский мир. 2018. Т. 10, № 1. С. 41–51.

Рубрика: Без рубрики | Метки: | Комментарии к записи О. В. Филиппова (г. Саранск, РФ). Модели коммуникативного поведения в мордовских паремиях: лингвопрагматический и лингвокультурологический аспекты отключены

Н. А. Ракин (г. Сыктывкар, РФ). Эстонская литература на коми языке

DOI 10.15507/2076-2577.010.2018.01.036-040

Эстонская литература на коми языке

Ракин Николай Анатольевич,
доктор философии (PhD), научный сотрудник
ФГБУН «Институт языка, литературы и истории Коми научного центра УрО РАН» (г. Сыктывкар, РФ), nikrakin@yahoo.com

Статья посвящена коми переводам эстонской литературы. На сегодняшний день на коми языке доступно довольно большое количество произведений эстонской поэзии и прозы, а также фольклора. Несмотря на это, данное направление деятельности является практически не изученным. Не исследованными остаются не только коми переводы с эстонского языка, но и практически вся переводческая деятельность между различными родственными языками и литературами.
Материалами для исследования послужили разнообразные периодические издания, сборники, антологии, справочники и другие публикации, содержащие сами переводы либо затрагивающие вопросы истории художественных переводов и называющие конкретные переводы. В качестве методов использовался сбор информации об имеющихся переводах из различных источников, а также статистическое (количественное) установление показателей того или иного явления.
Редкие коми публикации произведений отдельных эстонских авторов начали появляться в 1970–1980-е гг. Основная масса имеющихся на сегодняшний день переводов была осуществлена после 1991 г. Активизация деятельности по изданию произведений из литератур родственных народов связана с финно-угорским движением, в частности с расширением сотрудничества в литературной сфере.
На коми языке представлено значительное количество произведений различных эстонских авторов. Подавляющее большинство переводов – переложения поэзии. Переводы осуществляются посредством русского языка (подстрочники, ранее опубликованные русские художественные переводы). Выделяются два периода в истории коми-эстонской переводческой деятельности – до и после 1991 г.

Ключевые слова: эстонская литература; проза; поэзия; коми переводы.

Для цитирования: Ракин Н. А. Эстонская литература на коми языке // Финно-угорский мир. 2018. Т. 10, № 1. С. 36–40.

Рубрика: Без рубрики | Метки: | Комментарии к записи Н. А. Ракин (г. Сыктывкар, РФ). Эстонская литература на коми языке отключены