Г. В. Иванова (г. Петрозаводск, РФ). Традиционная дорожная культура карел на страницах газеты «Олонецкие губернские ведомости» (1838–1917 гг.)

Традиционная дорожная культура карел на страницах газеты «Олонецкие губернские ведомости» (1838–1917 гг.)


Иванова Галина Викторовна,
аспирант сектора этнологии ФГБУН «Институт языка, литературы и истории» Карельского научного центра Российской академии наук  (г. Петрозаводск, РФ), my_videl_2010@rambler.ru


Введение. Дорожная культура (или культура дороги), под которой понимается комплекс материальной и духовной составляющих жизни этноса, связанных с путешествием, – достаточно новое, успешно развивающееся направление исследований в российской этнологии и антропологии. Статья посвящена традиционной дорожной культуре карел, которая до настоящего времени не подвергалась комплексному изучению, что требует поиска новых источников, от полноты и качества которых зависит решение поставленной проблемы. Среди потенциальных источников большое значение имеет дореволюционная периодическая печать. В качестве этнографического ресурса нами рассматривается дореволюционная газета «Олонецкие губернские ведомости» (1838 – 1917). Цель работы – выявить и проанализировать сведения по дорожной культуре карел, представленные в издании.
Материалы и методы. Материалом исследования явились тексты статей о дорожной культуре, опубликованные в газете «Олонецкие губернские ведомости». Методом источниковедческого анализа были раскрыты информационные возможности источника и интерпретированы сведения, которые в нем сообщаются. Методом группировки информации осуществлялись классификация и упорядочение данных по определенным рубрикам (критериям).
Результаты исследования и их обсуждение. Вследствие изучения были выделены тематические рубрики: используемые карелами основные пути сообщения, причины путешествий (дополнительный заработок, покупка продовольствия, паломничество и поездки к родственникам), средства передвижения (колесные – телеги, повозки, одноколки, кабриолеты; скользящие – сани, лыжи; водные – карабасы, соймы, галиоты), поведение в дороге, ритуалы, предания.
Заключение. Периодическая печать в качестве источника по традиционной дорожной культуре этноса выступает базисным ресурсом по теме с возможностью представления исторической реальности, выделяет важные моменты, на которые необходимо обратить внимание при работе с другими источниками и сборе полевого материала.

Ключевые слова: карелы; традиционная дорожная культура; этнографический источник; дореволюционная периодическая печать; пути сообщения; транспорт; обряды; мифология.

Для цитирования: Иванова Г. В. Традиционная дорожная культура карел на страницах газеты «Олонецкие губернские ведомости» (1838–1917 гг.) // Финно-угорский мир. 2017. № 2. С. 72–84.


1. Васильев М. И. Русские сани: историко-этнографическое исследование. Великий Новгород: НовГУ им. Ярослава Мудрого, 2007. 364 с.
2. Взаимное расстояние городов Олонецкой губернии // ОГВ. 1843. № 9/10.
3. Вьюга в Видлицах с 17 на 18 марта // ОГВ. 1872. № 37.
4. Георгиевский М. Д. Из народной жизни // ОГВ. 1890. № 76.
5. Георгиевский М. Д. Из народной жизни // ОГВ. 1890. № 78.
6. Головнев А. В. Антропология движения (древности Северной Евразии). Екатеринбург: НПМП «Волот»; УрО РАН, 2004. 344 с.
7. Дорога от Белого моря к озеру Онего // ОГВ. 1861. № 27/28.
8. Дороги Карелии: С древнейших времен до наших дней. Санкт-Петербург: Лики России, 1999. 197 с.
9. Зимние картинки Олонецкого края // ОГВ. 1897. № 10.
10. Из быта и верований карел Олонецкой губернии // ОГВ. 1892. № 76.
11. Из быта и верований карел Олонецкой губернии // ОГВ. 1892. № 77.
12. Из быта и верований карел Олонецкой губернии // ОГВ. 1892. № 78.
13. Из быта и верований карел Олонецкой губернии // ОГВ. 1894. № 85.
14. Из быта и верований карел Олонецкой губернии // ОГВ. 1894. № 86.
15. История и культура Сямозерья: коллективная монография / Т. В. Вага [и др.]. Петрозаводск: Изд-во Петрозавод. гос. ун-та, 2008. 811 с.
16. К истории культуры Олонецкой Корелы // ОГВ. 1876. № 41.
17. Кораблев Н. А. Традиционные кустарные промыслы и ремесла Карелии, вторая половина XIX – начало XX в. Петрозаводск: ПетроПресс, 2009. 64 с.
18. Корел, его быт и занятия (Олонецкий уезд) // ОГВ. 1873. № 8.
19. Кустарная промышленность в Олонецкой губернии // ОГВ. 1895. № 94.
20. Кустарная промышленность в Олонецкой губернии // ОГВ. 1895. № 95.
21. Кустарная промышленность в Олонецкой губернии // ОГВ. 1895. № 96.
22. Лижемский приход Петрозаводского уезда: крат. очерк // ОГВ. 1901. № 118.
23. Матвеев А. В. Традиционная культура путешествия населения Среднего Прииртышья (XIX – первая треть XX вв.). Омск: Наука, 2012. 196 с.
24. Несколько охотничьих эпизодов в Корельской стороне Олонецкой губернии (Из времен давно прошедших) // ОГВ. 1888. № 44.
25. Новая дорога из Финляндии в Петрозаводск // ОГВ. 1862. № 47.
26. Новый род путешествий // ОГВ. 1845. № 5.
27. Олонецкие карелы и Ильинский приход (Олонецкого уезда) // ОГВ. 1879. № 52.
28. Олонецкие карелы и Ильинский приход (Олонецкого уезда) // ОГВ. 1879. № 55.
29. Олонецкие карелы и Ильинский приход (Олонецкого уезда) // ОГВ. 1879. № 61.
30. О некоторых лесных дачах в западной части Олонецкой губернии // ОГВ. 1841. № 14.
31. Осенние и зимние переезды через озера // ОГВ. 1852. № 29.
32. Пашков А. М. Карельские просветители и краеведы XIX – начала XX в. Петрозаводск: Изд-во ПетрГУ, 2010. 446 с.
33. Петрозаводское уездное очередное земское собрание // ОГВ. 1870. № 80.
34. Повенецкие карелы. Их домашний и общественный быт, поверья и предания // ОГВ. 1863. № 16.
35. Повенецкие карелы. Их домашний и общественный быт, поверья и предания // ОГВ. 1863. № 18.
36. Повенецкие карелы. Их домашний и общественный быт, поверья и предания // ОГВ. 1863. № 30.
37. Повенецкие карелы. Их домашний и общественный быт, поверья и предания // ОГВ. 1863. № 37.
38. Покровская И. П. Население Карелии. Петрозаводск, 1978. 192 с.
39. По нашим великим северным озерам (Из записок туриста) // ОГВ. 1901. № 124.
40. Промыслы сельского населения Олонецкой губернии в 1886 году // ОГВ. 1887. № 45.
41. Путевые заметки // ОГВ. 1887. № 78.
42. Путевые наброски // ОГВ. 1898. № 95.
43. Работы по устройству Повенецко-Сумской дороги // ОГВ. 1879. № 77.
44. Сельские промыслы в Олонецкой губернии в 1880 году // ОГВ. 1881. № 67.
45. Статистические материалы. Повенецкий уезд (Из объяснительной записки действ. стат. сов. М. А. Длотовского) // ОГВ. 1885. № 29.
46. Статистические сведения об Олонецкой губернии // ОГВ. 1843. № 7/8.
47. Тароева Р. Ф. Материальная культура карел (Карельская АССР): этнограф. очерк. Москва; Ленинград: Наука, 1965. 222 с.
48. Толвуйский приход Петрозаводского уезда Олонецкой губернии // ОГВ. 1891. № 86.
49. Топографическо-статистическое описание пограничной черты Петрозаводского и Повенецкого уезда с Финляндиею // ОГВ. 1877. № 68.
50. Топографическо-статистическое описание пограничной черты Петрозаводского и Повенецкого уезда с Финляндиею // ОГВ. 1877. № 69.
51. Устройство Повенецко-Сумской почтовой дороги // ОГВ. 1879. № 24.
52. Щепанская Т. Б. Культура дороги в русской мифоритуальной традиции XIX–XX вв. Москва: Индрик, 2003. 528 с.
53. Heikkinen K. Karjalaisuus ja etninen itsetajunta Salmin siirtokarjalaisia koskeva tutkimus. Joensuu, 1989.
54. Manninen I. Veneiden ompelusta pohjoisessa Aunuksen Karjalassa // Suomen museo. Helsinki, 1917. Vol. 24. P. 59–63.
55. Suomen kansankulttuurin kartsto. 1 Aineellinen kulttuuri / Toimittanut Toivo Vuorela. Helsinki, 1976.

Рубрика: Без рубрики | Метки: | Комментарии к записи Г. В. Иванова (г. Петрозаводск, РФ). Традиционная дорожная культура карел на страницах газеты «Олонецкие губернские ведомости» (1838–1917 гг.) отключены

С. Л. Яковлева, Г. Н. Казыро (г. Йошкар-Ола, РФ). Национальная языковая специфика марийских и американских паремий о богатстве

Национальная языковая специфика марийских и американских паремий о богатстве


Яковлева Светлана Леонидовна,
кандидат педагогических наук, доцент, заведующий кафедрой иноязычной речевой коммуникации факультета иностранных языков  ФГБОУ ВО «Марийский государственный университет»  (г. Йошкар-Ола, РФ), zavkaf1@gmail.com

Казыро Галина Николаевна,
кандидат филологических наук, доцент кафедры иноязычной речевой коммуникации факультета иностранных языков  ФГБОУ ВО «Марийский государственный университет» (г. Йошкар-Ола, РФ), galinarfa@yahoo.com


Введение. Объектом исследования является вербализация концепта «богатство» в пословичных картинах мира разноструктурных языков: марийского и американского варианта английского языка. Предметом выступает сопоставительный анализ паремиологических единиц, вербализующих указанный концепт в рассматриваемых языках. Цель работы – выявление их типологических сходств и различий в плане содержания и выражения.
Материалы и методы. Для решения поставленных задач был использован комплекс методов и при­емов сопоставительного анализа фактического материала разноструктурных языков, а именно сравнительно-сопоставительный, описательный, структурно-семантический и статистический методы. Словами-репрезентаторами в марийском языке выбраны поян, поянлык, йорло, нужна, в английском – rich, riches, wealth. Путем семантического и контекстуального анализа осуществляется исследование марийских и английских паремиологических единиц, отобранных методом сплошной выборки из наиболее полных словарей пословиц рассматриваемых языков, вербализирующих концепт «богатство».
Результаты исследования и их обсуждение. Выделены общие, универсальные и специфичные черты концептуализации богатства в обеих лингвокультурах; обнаружено наличие частично или полностью совпадающих смысловых доминант пословиц со значительным, ярко выраженным преобладанием специфичных средств.
Заключение. Проведенное исследование позволяет сделать вывод об уникальности восприятия мира, его особенном видении каждым народом в концептуализации действительности на основе опыта этноса.

Ключевые слова: пословица; пословичная картина мира; концепт; смысловая доминанта пословицы; концепт «богатство»; марийский язык; американский вариант английского языка.

Для цитирования: Яковлева С. Л., Казыро Г. Н. Национальная языковая специфика марийских и американских паремий о богатстве // Финно-угорский мир. 2017. № 2. С. 63–71.


1. Абрамова А. А., Барцева Л. И., Патрушев Г. С., Сибатрова С. С. Словарь марийского языка. Йошкар-Ола: Мар. кн. изд-во, 2000. 508 с.
2. Казыро Г. Н. Концепт труда в пословичной картине мира (на материале марийского языка) // Модернизация системы образования в области международных отношений, иностранных языков, связей с общественностью, документоведения и менеджмента: сб. материалов XI науч.-практ. конф. с междунар. участием факультета междунар. отношений по итогам науч.-исслед. работы за 2008 г. Йошкар-Ола, 2009. С. 31–35.
3. Марий калык ойпого: калыкмут-влак – Свод марийского фольклора: пословицы и поговорки / сост. А. Е. Китиков. Йошкар-Ола: МарНИИЯЛИ, 2004. 208 с.
4. Маслова В. А. Когнитивная лингвистика: учеб. пособие. Минск: ТетраСистемс, 2004. 256 с.
5. Яковлева С. Л. Фреймовая организация концепта «семья» в пословичной картине мира финского языка // Педагогический журнал. 2013. № 3/4. С. 69–86.
6. Яковлева С. Л., Казыро Г. Н. Сравнительный анализ метафорических моделей концепта «семья» в марийской и финской паремиологии // Фундаментальные исследования. 2014. № 5, ч. 3. С. 649–652.
7. A Dictionary of American Proverbs / ed.  in chief W. Mieder. New York; Oxford: Oxford University Press, 1996. 710 p.
8. Yakovleva S., Kazyro G., Pershina M., Sol­dat­kina T., Fliginskikh E. Concept “Family” and its Metaphorical Models in the Mari and Finnish Paroemiae // Mediterranean Journal of Social Sciences; MCSER Publishing. 2015. Vol. 6, № 3.  P. 21–33.
9. Yakovleva S., Pershina M., Soldatkina T., Fliginskikh E. The Frame Structure of the Concept FAMILY in the Paroemiological View of the World of the Finnish Language // Review of European Studies. 2015. Vol. 7, № 8. Р. 253–262.

Рубрика: Без рубрики | Метки: | Комментарии к записи С. Л. Яковлева, Г. Н. Казыро (г. Йошкар-Ола, РФ). Национальная языковая специфика марийских и американских паремий о богатстве отключены

Н. А. Муравьев (г. Москва, РФ). Семантика и прагматика глагольных форм одновременности в мокшанских, коми-зырянских и хантыйских идиомах

Семантика и прагматика глагольных форм одновременности в мокшанских, коми-зырянских и хантыйских идиомах


Муравьев Никита Алексеевич,
младший научный сотрудник ФГБУН «Институт языкознания Российской академии наук» (г. Москва, РФ), nikita.muraviev@gmail.com


Введение. Работа посвящена проблеме функционирования и интерпретации таксисных форм с семантикой одновременности в языках финно-угорской группы. Существующие описания форм преимущественно затрагивают формальную сторону вопроса, в то время как семантические и прагматические свойства, лежащие в основе их конкуренции, до сих пор не получали достаточного освещения. Цель статьи состоит в семантически и прагматически ориентированном описании форм и уточнении имеющихся типологических классификаций. Предметом исследования являются формы деепричастий в трех языках: мокшанском, коми-зырянском и хантыйском. Результаты могут быть использованы при составлении учебных пособий по грамматической семантике, а также в полевых исследованиях.
Материалы и методы. Анализ форм проведен на материале данных, полученных методом анкетного опроса носителей в с. Лесное Цибаево и Лесное Ардашево Республики Мордовия (2013–2015 гг.) и с. Мужи, Восяхово, Овгорт Ямало-Ненецкого автономного округа (2016, 2017 гг.).
Результаты исследования и их обсуждение. Дается краткая семантическая характеристика форм, затем последовательно рассматривается их употребление по трем типологически релевантным параметрам: видовому ракурсу ситуаций, прагматическому включению ситуаций и прагматическому статусу зависимой ситуации. На основе распределения форм по указанным параметрам выделяются три типа форм одновременности: нестрогой стандартной одновременности, строгой стандартной одновременности и сопровождающего обстоятельства.
Заключение. Рассмотренный материал деепричастий с семантикой одновременности показывает, что выделяемые параметры (видового ракурса ситуаций, прагматического включения и прагматического статуса зависимой ситуации) позволяют получить более ясную картину функционирования и дистрибуции подобных форм в контексте изучения финно-угорских языков и типологии.

Ключевые слова: деепричастие; таксис; одновременность; семантика; прагматика; коми-зырянский язык; мокшанский язык; хантыйский язык.

Для цитирования: Муравьев Н. А. Семантика и прагматика глагольных форм одновременности в мокшанских, коми-зырянских и хантыйских идиомах // Финно-угорский мир. 2017. № 2. С. 52–62.


1. Бирюк О. Л., Кашкин Е. В., Кузнецова А. И., Усачёва М. Н. Словарь мужевского говора ижемского диалекта коми-зырянского языка / под ред. А. И. Кузнецовой. Екатеринбург: Баско, 2010. 320 с.
2. Вальгамова С. И., Кошкарева Н. Б., Онина С. В., Шиянова А. А. Диалектологический словарь хантыйского языка (шурышкарский и приуральский диалекты) / под ред. Н. Б. Кошкаревой. Екатеринбург: Баско, 2011. 208 с.
3. Грамматика мордовских (мокшанского и эрзянского) языков. Ч. 1: Фонетика и морфология / под ред. М. Н. Колядёнкова. Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1962. 376 с.
4. Грамматика мордовских языков. Фонетика. Графика. Орфография. Морфология: учеб. для нац. отделений вузов / под ред. Д. В. Цыганкина. Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 1980. 430 с.
5. Кожемякина А. Д. Конструкции с сентенциальными актантами в мокшанском языке // Acta Linguistica Petropolitana. 2016. Т. XII, ч. 1. С. 501–521.
6. Некрасова О. И. Деепричастные конструкции в коми языке: дис. … канд. филол. наук. Ижевск, 2015.
7. Николаева И. А. Обдорский диалект хантыйского языка. Москва; Гамбург, 1995.
8. Пазельская А. Г., Шлуинский А. Б. Обстоятельственные предложения // Мишарский диалект татарского языка. Очерки по синтаксису и семантике / под ред. Е. А. Лютикова и др. Казань, 2007. С. 38–82.
9. Сахарова М. А., Сельков Н. Н. Ижемский диалект коми языка / под ред. В. И. Лыткина. Сыктывкар: Коми кн. изд-во, 1976. 288 с.
10. Серебрянников Б. А. Историческая морфология мордовских языков. Москва: Наука, 1967.
11. Сичинава Д. В. Типология плюсквамперфекта. Славянский плюсквамперфект. Москва: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2013. 384 с.
12. Современный коми язык. Ч. 1: Фонетика. Лексика. Морфология / под ред. В. И. Лыткина. Сыктывкар: Коми кн. изд-во, 1955. 152 с.
13. Стойнова Н. М. Рефактив и смежные глагольные значения // Acta linguistica Petropolitana. 2012. Т. VIII, ч. 2, вып. 6. С. 867–949.
14. Типология таксисных конструкций / под ред. В. С. Храковского. Москва: Знак, 2009. 912 с.
15. Черемисина М. И., Соловар В. Н. Залоговость, переходность, прямой объект в языках разных систем // Языки народов Сибири. Грамматические исследования. Новосибирск, 1991. С. 66–84.
16. Шлуинский А. Б. Типология предикатной множественности: количественные аспектуальные значения: дис. … канд. филол. наук. Москва, 2005. 372 с.
17. Якобсон Р. О. Шифтеры, глагольные категории и русский глагол // Принципы типологического анализа языков разных стран. Москва, 1972. С. 75–113.
18. Givón T. Syntax: An introduction. Amsterdam: John Benjamin’s Publishing, 2001. Vol. 1. 500 p.
19. Givón T. Syntax: An introduction. Amsterdam: John Benjamin’s Publishing, 2001. Vol. 2. 406 p.
20. Haspelmath M., König E. (eds.) Converbs in Cross-Linguistic Perspective. Berlin: Mouton de Gruyter, 1995. 565 p.
21. Lehmann T. A grammar of modern Tamil / Pondicherry Institute of Linguistics and Culture. 1989. 387 p.
22. Maslova E. A Grammar of Kolyma Yukaghir. Berlin; New York: Mouton de Gruyter, 2003. 627 p.
23. Nedjalkov I. P. Converbs in the languages of Europe // Adverbial Constructions in the Languages of Europe. Empirical approaches to language typology 20-3 / van der Auwera J. & Baoill Ó., Dónall P. (eds.). Berlin, 1998. P. 421–455.
24. Onishi M. A Grammar of Motuna (Bougainville, Papua New Guinea) / Australian National University. 1994. 585 p.
25. Ylikoski J. Converbs in Finnish and Komi: differences and similarities // Congressus Nonus Internationalis Fenno-Ugristarum. Tartu, 2001. P. VI. P. 420–424.

Рубрика: Без рубрики | Метки: | Комментарии к записи Н. А. Муравьев (г. Москва, РФ). Семантика и прагматика глагольных форм одновременности в мокшанских, коми-зырянских и хантыйских идиомах отключены

К. В. Дементьева (г. Саранск, РФ). Возможности и перспективы развития муниципальной и национальной прессы Республики Мордовия в условиях популяризации электронных средств массовой информации

Возможности и перспективы развития муниципальной и национальной прессы Республики Мордовия в условиях популяризации электронных средств массовой информации


Дементьева Ксения Владимировна,
кандидат филологических наук, доцент кафедры журналистики
ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва» (г. Саранск, РФ), dementievakv@gmail.com


Введение. Рассматриваются муниципальные и национальные издания Республики Мордовия в информационном пространстве региона и их роль в сохранении национального единства и укреплении положительного имиджа многонациональной республики. Теоретической основой для работы послужили труды следующих ученых: Ю. А. Мишанина, К. В. Дементьевой, А. А. Стриженко и др. Практическая значимость заключается в анализе прессы республики в сети Интернет, рекомендациях по преобразованию муниципальных и национальных средств массовой информации (СМИ) в целях сохранения национального единства, распространения мордовских языков среди местного населения, диаспоры и во всем финно-угорском мире. Объектом исследования является муниципальная и национальная пресса Республики Мордовия; предметом – особенности ее современного развития. Цель исследования – выявить возможности и перспективы развития муниципальной и национальной прессы Республики Мордовия в условиях популяризации интернет-СМИ.
Материалы и методы. В ходе работы были использованы такие методы, как описание, анализ, прогнозирование. Материалом исследования послужили печатные СМИ, интернет-ресурсы муниципальных и национальных изданий Республики Мордовия.
Результаты исследования и их обсуждение. Дается классификация электронных версий муниципальных газет, на конкретных примерах показываются достоинства и недостатки разных видов подачи информации в Интернете. Отдельно рассматриваются возможности социальных сетей и блогов, реализуемые для расширения аудитории. Кроме того, проанализированы перспективы дальнейшего развития муниципальной и национальной прессы в интернет-пространстве.
Заключение. Предложена классификация электронных версий муниципальных газет, проведен анализ достоинств и недостатков разных видов подачи информации в Интернете на конкретных примерах, определены перспективы развития данных СМИ, в частности даны рекомендации по созданию глобального портала для жителей и гостей Мордовии, объединяющего информацию разного рода.

Ключевые слова: муниципальная и национальная пресса; общественное мнение; Интернет; сайт; социальная сеть; портал; имидж; блог; мордовские языки; финно-угорский народ.

Для цитирования: Дементьева К. В. Возможности и перспективы развития муниципальной и национальной прессы Республики Мордовия в условиях популяризации электронных средств массовой информации // Финно-угорский мир. 2017. № 2. С. 41–51.


1. Абдулов А. С. Место финно-угорской прессы в медийном пространстве региона // Социальная миссия прессы в современном обществе: сб. материалов науч.-практ. конф. Москва, 2008. С. 35–39.
2. Батайкина И. Н. Инструментальная роль прессы в процессах национального возрождения финно-угорского этноса // Финно-угорский мир. 2013. № 1. С. 37–40.
3. Вайгель: радио. URL: https://vk.com/public29518863 (дата обращения: 05.02.2017).
4. Гунзынов Ж. П. Государственное печатное СМИ как инструмент национальной политики (на примере Республики Бурятия) // Вестник Бурятского государственного университета. 2014. № 6. С. 111–114.
5. Дементьева К. В. Роль региональной прессы в трансформирующемся социуме // Известия высших учебных заведений. Проблемы полиграфии и издательского дела. 2015. № 4. С. 28–33.
6. Дементьева К. В., Потапов П. Ф. СМИ и общественное мнение: диалектика взаимодействия. Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 2016. 144 с.
7. Егоров Д. Аудитория интернет-СМИ превысила число читателей традиционной бумажной прессы // Independent news. URL: http://www.independent-news.ru/?p=11520 (дата обращения: 05.02.2017).
8. Зарубежная и российская журналистика: трансформация картины мира и ее содержания / под ред. А. А. Стриженко. Барнаул: Алт. гос. техн. ун-т им. И. И. Ползунова, 2003. 466 с.
9. Земля и люди: газета. URL: http://zemlia-i-ludi.ucoz.ru/, https://vk.com/land_ichalki, https://www.youtube.com/channel/UCtybMWdu7Odo10rdECPCSOQ (дата обращения: 05.02.2017).
10. Лазуткина Е. В. Интернет-СМИ Астраханской области: состояние и перспективы развития // Каспийский регион: политика, экономика, культура. 2008. № 2. С. 46–51.
11. Ларина О. А. Новгородские интернет-СМИ: история развития и перспективы // Вестник Новгородского государственного университета имени Ярослава Мудрого. 2009. № 9. С. 15–18.
12. Ленивихина Н. О., Власова В. В. Проблемы возрождения национальных культур в России и СМИ // Сохранение культурного наследия и проблемы фальсификации истории: материалы Всерос. молодежной конф. в рамках фестиваля науки. Астрахань, 2012. С. 52–55.
13. Маяк: газета. URL: https://gazetamayak.jimdo.com/, https://vk.com/mayak_ardatov, https://twitter.com/MayakGazeta (дата обращения: 05.02.2017).
14. Мишанин Ю. А., Мишанина А. Ю. Национальная пресса в условиях рынка: обретения и потери (финно-угорский контекст) // Финно-угорский мир. 2012. № 3. 32–35.
15. Мокшень правда: газета. URL: http://www.mokshen-pr.ru/ (дата обращения: 05.02.2017).
16. Новый министр культуры и национальной политики Мордовии уделит особое внимание патриотизму // Столица С. URL: https://stolica-s.su/society/72111 (дата обращения: 05.02.2017).
17. О внесении изменений в Федеральный закон «Об информации, информационных технологиях и о защите информации» и отдельные законодательные акты Российской Федерации по вопросам упорядочения обмена информацией с использованием информационно-телекоммуникационных сетей: федеральный закон // СПС Консультант Плюс. URL: http://www.consultant.ru/document /cons_doc_LAW_166124/ (дата обращения: 05.02.2017).
18. Победа: газета. URL: http://pobeda-rom.ucoz.ru/ (дата обращения: 05.02.2017).
19. Призыв: газета. URL: http://www.priziv-lyambir.ru/home.html (дата обращения: 05.02.2017).
20. Ржанова С. А. Функциональный аспект финно-угорской прессы Мордовии // Вестник угроведения. 2014. № 3. С. 70–75.
21. Рузаевская газета: газета. URL: http://ruzgazeta.ru/ (дата обращения: 05.02.2017).
22. Сафина А. Р. Развитие информационных интернет-СМИ в Самарской области // Альманах современной науки и образования. 2013. № 2. С. 166–172.
23. Сятко: журнал. URL: https://vk.com/club78443596 (дата обращения: 05.02.2017).
24. Федоров А. А. О социальной миссии СМИ в условиях формирования национально-куль­турной общности народов России // Социальная миссия прессы в современном обществе: сб. материалов науч.-практ. конф. Н. Новгород, 2008. С. 39–43.
25. Черевко Т. С., Гладкова А. А. Интернет-СМИ России на языках этнических групп // Вестник Московского университета. Серия 10: Журналистика. 2016. № 5. С. 56–72.
26. Шиков К. М. Роль СМИ и литературы в формировании национального самосознания // Современные массмедиа: проблемы и перспективы: материалы междунар. науч.-практ. конф. Краснодар, 2016. С. 99–106.
27. Экгардт Л. В. Особенности региональной ин­тер­нет-жур­налистики (на примере интернет-СМИ Тверской области) // Вестник Челябинского государственного университета. 2010. № 34. С. 137–140.
28. Эрзянь правда: газета. URL: http://erziapr.ru/, https://vk.com/club64888324?from=top (дата обращения: 05.02.2017).
29. I113: портал. URL: http://i113.ru/ (дата обращения: 05.02.2017).
30. Smotnik.ru: каталог сайтов. URL: http://vesti.smotnik.ru/ (дата обращения: 05.02.2017).

Рубрика: Без рубрики | Метки: | Комментарии к записи К. В. Дементьева (г. Саранск, РФ). Возможности и перспективы развития муниципальной и национальной прессы Республики Мордовия в условиях популяризации электронных средств массовой информации отключены

Т. П. Арискина, Е. А. Бусарова (г. Саранск, РФ). Систематизация простых предложений в финно-угорских языках

Систематизация простых предложений в финно-угорских языках

Арискина Татьяна Павловна,
кандидат филологических наук, доцент кафедры финно-угорского
и сравнительного языкознания ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва»
(г. Саранск, РФ), ariskina82@mail.ru

Бусарова Екатерина Александровна,
студентка IV курса филологического факультета
ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва» (г. Саранск, РФ), ekaterina1ket@rambler.ru


Введение. Несмотря на то, что синтаксис финно-угорских языков активно изучается с середины XX в., к настоящему времени имеется много работ, посвященных структурным, смысловым, интонационным признакам предложения, а также в области когнитивной лингвистики, функционального синтаксиса и др. Актуальность исследования обусловлена недостаточной разработанностью проблем синтаксиса предложения в финно-угорском языкознании. Так сложилось, что синтаксису в целом в финно-угорских языках традиционно уделялось меньше внимания, чем другим аспектам. Обращение к данной теме продиктовано значимостью простого предложения в синтаксической системе финно-угорских языков, недостаточным выявлением его функциональных и коммуникативных возможностей. Предметом исследования являются простые предложения в финно-угорских языках. Цели исследования составляют характеристика и сравнение простых предложений в финно-угорских языках. Общетеоретическую и методологическую базу составили труды по вопросам финно-угорского синтаксиса российских и зарубежных исследователей, работы в области общего языкознания, теории синтаксиса.
Материалы и методы. Использовались сравнительно-исторический, сопоставительный, типологический методы. Материалом исследования послужили произведения художественной литературы, фольклорные тексты.
Результаты исследования и их обсуждение. Охарактеризованы простые предложения каждого из финно-угорских языков в соответствии с делением последних на западную, саамскую, волжскую, пермскую и обско-угорскую ветви. Классификация предложений построена на основе признаков: количество членов предложения, вид сказуемого, наличие или отсутствие распространителей, форма подлежащего, порядок слов и др.
Заключение. Простые предложения активно используются во всех финно-угорских языках и отличаются большим разнообразием. Выделяются односоставные предложения, которые в ряде языков бывают безличными, определенно-личными, неопределенно-личными, обобщенно-личными и номинативными, и двусоставные, среди которых встречаются распространенные и нераспространенные, полные и неполные.

Ключевые слова: синтаксис; финно-угорские языки; история; простое предложение; односоставное предложение; двусоставное предложение.

Для цитирования: Арискина Т. П., Бусарова Е. А. Систематизация простых предложений в финно-угорских языках // Финно-угорский мир. 2017. № 2. С. 30–40.


1. Васикова Л. П. Сопоставительная грамматика русского и марийского языков. Синтаксис. Йошкар-Ола: Мар. кн. изд-во, 1990. 150 с.
2. Вепсский язык // Академик. URL: http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/41171.
3. Водясова Л. П., Огарева А. Г. Номинативное предложение как средство оформления зачина сложного синтаксического целого в прозе К. Г. Абрамова // Языковые контакты народов Поволжья: актуальные проблемы морфологии и синтаксиса: материалы IX Междунар. симп. Саранск, 2014. С. 158–161.
4. Вяари Э. Э. Ливский язык // Языки народов СССР: Финно-угорские и самодийские языки. Москва, 1966. С. 138–154.
5. Елисеев Ю. С. Финский язык // Philology.ru. Русский филологический портал. URL: http://www.philology.ru/linguistics3/yeliseev-93.htm.
6. Каск А. Х. Эстонский язык // Языки народов СССР: Финно-угорские и самодийские языки. Москва, 1966. С. 35–60.
7. Керт Г. М. Саамский язык // Языки народов СССР: Финно-угорские и самодийские языки. Москва, 1966. С. 155–171.
8. Лыткин В. И. Коми-зырянский язык. Коми-пермяцкий язык // Языки народов СССР: Финно-угорские и самодийские языки. Москва, 1966. С. 281–315.
9. Майтинская К. Е. Венгерский язык. Ч. 3: Синтаксис. Москва: Изд-во Академии наук СССР, 1960. 368 с.
10. Мокшень кяль. Синтаксис: учебник / аноклаф-тиф Н. С. Алямкинонь и О. Е. Поляковонь вятемаснон ала. Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 2008. 200 с.
11. Мордовские языки: энциклопедия / науч. ред. А. Н. Келина, А. В. Чернов; НИИГН при Правительстве Республики Мордовия. Саранск, 2012. 384 с.
12. Основы финно-угорского языкознания: вопросы происхождения и развития финно-угорских языков. Москва: Наука, 1974. 480 с.
13. Основы финно-угорского языкознания: прибалтийско-финские, саамские и мордовские языки. Москва: Наука, 1975. 346 с.
14. Ромбандеева Е. И. Синтаксис мансийского (вогульского) языка. Москва: Наука, 1976. 156 с.
15. Сабо Л. Очерки по синтаксису водского языка: дис. … канд. филол. наук. Ленинград, 1983. 289 с.
16. Соловар В. Н. Теоретические вопросы лексикологии и синтаксиса хантыйского языка. Ханты-Мансийск: Печатное дело, 2012. 128 с.
17. Тихонович Е. А. Синтаксис финского языка = Suomen lauseoppia. Петрозаводск, 2016 // eLibrary.karelia.ru. Электронная библиотека Республики Карелия. URL: http:// elibrary.karelia.ru/book.shtml?id=25740.
18. Удмуртский язык // Воршуд. Вики-энциклопедия удмуртской культуры. URL: http://vorshud.unatlib.ruphp/.
19. Федотова В. П. Очерк синтаксиса карельского языка. Петрозаводск, 1990. 156 с.
20. Эрзянь кель. Синтаксис: тонавтнемапель / Н. А. Агафонова, Р. А. Алёшкина, Г. Ф. Беспалова [ды лиятне]. Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 2011. 208 с.
21. Эстонский язык // ЭнциклопедиЯ. URL: http://wiki-org/ru/wiki/%D0%AD%D1%81%.

Рубрика: Без рубрики | Метки: | Комментарии к записи Т. П. Арискина, Е. А. Бусарова (г. Саранск, РФ). Систематизация простых предложений в финно-угорских языках отключены

Ю. Г. Антонов, С. В. Шеянова (г. Саранск, РФ). Современная мордовская литература: синтез традиций и новаторства (на материале изданий 2016 г.)

Современная мордовская литература: синтез традиций и новаторства (на материале изданий 2016 г.)


Антонов Юрий Григорьевич,
доктор филологических наук, заведующий кафедрой финно-угорских литератур ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва» (г. Саранск, РФ), antonovug@yandex.ru

Шеянова Светлана Васильевна,
доктор филологических наук, профессор кафедры финно-угорских литератур ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва» (г. Саранск, РФ), sheyanovas@mail.ru


Введение. Проанализированы художественные достижения современной мордовской литературы, преемственно развивающей и обогащающей эстетические традиции предшествующих десятилетий, одновременно предлага­ющей экспериментальные формы, новые аспекты осмысления концепции мира и человека, средства и способы выражения индивидуально-авторского миропонимания. В связи с этим возникает необходимость ее разно­аспектной научной рефлексии, решения концептуальных аналитических литературоведческих проблем. Основная цель статьи – на материале отдельных изданий проследить органичный процесс корреляции традиционных форм художественной манифестации и новаторских индивидуально-авторских стратегий. Объектом исследования явились жанровые предпочтения писателей, композиционные, проблемно-тематические, мотивно-образные особенности их произведений, рассматриваемые в свете традиционализма и новаторства. Положения работы могут быть использованы при подготовке учебно-методического материала по предмету «История мордовской литературы».
Материалы и методы. Методика исследования основана на системном подходе, вобравшем в себя сравнительно-типологический, проблемно-тематический, структурно-поэтический, культурологический, контекстный методы. Материалом послужили вышедшие в свет в 2016 г. творческие проекты национальных писателей: второй том «Избранных произведений» Н. Ишуткина, метажанровый сборник прозаика старшего поколения Е. Четвергова «Поладкстомо» («Без продолжения»), проект молодой поэтессы А. Подгорновой «Кроме рифм».
Результаты исследования и их обсуждение. Рубеж ХХ–ХХI столетий в развитии национальной словесности – сложный, противоречивый период, обусловленный социально-экономическими проявлениями переходной эпохи. Тем не менее художественно-эстетический уровень проанализированных произведений позволяет спрогнозировать интенсификацию поиска авторами новых тем, конструирования оригинальных путей, эстетических программ, форматов. Характерными чертами художественных проектов мордовских авторов стали обращение к проблемам национально-философского плана, диалогичность речи, усиление аналитического и исследовательского дискурса. Это активирует эстетико-рецептивные предпочтения читателя, его ассоциативное мышление, способствует осмыслению сложных бытийных, онтологических и гносеологических, проблем.
Заключение. Авторы пришли к выводу о том, что мордовская литература как преемственно развивающаяся система оперирует опытом предшествующих поколений и предлагает новые ракурсы, приемы, методы художественного постижения жизни, моделирования триады «общечеловеческое – национальное – индивидуальное». Современная национальная словесность может восприниматься как эволюционирующий социокультурный и художественно-эстетический феномен.

Ключевые слова: литературный дискурс; традиция; новаторство; проза; поэзия; индивидуально-авторское миропонимание; мотивно-образный кластер.

Для цитирования: Антонов Ю. Г., Шеянова С. В. Современная мордовская литература: синтез традиций и новаторства (на материале изданий 2016 г.) // Финно-угорский мир. 2017. № 2. С. 20–29.


1. Антонов Ю. Г. Зарождение и пути развития мордовской драматургии. Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 2012. 260 с.
2. Арзамазов А. А. Эволюция образной системы и лингвосемантические трансформации в удмуртской поэзии второй половины 1970-х – начала 2010-х годов: дис. … д-ра филол. наук. Ижевск, 2016. 572 с.
3. Бердяев Н. А. Смысл творчества: Опыт оправдания человека. Москва: АСТ: Астрель, 2011. 668 с.
4. Бердяев Н. А. Судьба России. URL: http://lib.ru/HRISTIAN/BERDQEW/rossia.txt (дата обращения: 28.05.2017).
5. Гудкова С. П., Дубровская С. А. Поэма и ее жанровые модификации в современной поэзии Мордовии // Финно-угорский мир. 2015. № 2 (23). С. 8–9.
6. Гудкова С. П. Книга стихов как крупная жанровая форма в творчестве русскоязычных писателей Мордовии (на материале поэтических изданий 2014–2015 гг.) // Вестник угроведения. 2016. № 2 (25). С. 27–35. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=26485728 (дата обращения: 23.05.2017).
7. Демин В. И. Мой народ смеется… Саранск: Литературный фонд России, 2016. 400 с.
8. Ишуткин Н. Избранные произведения: в 3 т. Т. 2. Стихотворения, песни, поэмы. Саранск: Литературный фонд России, 2016. 424 с.
9. Кременцов Л. П. Русская литература в ХХ веке. Обретения и утраты. 2-е изд. Москва: Флинта: Наука, 2008. 224 с.
10. Малева А. В. Лирическая героиня современной коми женской поэзии: особенности семантики и поэтики образа: автореф. дис. … канд. филол. наук. Сыктывкар, 2014. 23 с. URL: https://elibrary.ru/download/elibrary_23293572_34511544.pdf (дата обращения: 26.05.2017).
11. Налдеева О. И. Жанровая система поэзии Мордовии: генезис, эволюция, поэтика / Мордов. гос. пед. ин-т. Саранск, 2012. 135 с.
12. Налдеева О. И. Современная мордовская поэзия: основные тенденции и художественные ориентиры / Мордов. гос. пед. ин-т. Саранск, 2013. 285 с.
13. Подгорнова А. Кроме рифм. Саранск, 2016. 144 с.
14. Степин С. Н. К вопросу эволюции жанра философской лирики в творчестве современных поэтов Мордовии // Известия Самарского научного центра Российской академии наук. 2010. Т. 12, № 5 (2). С. 545–551. URL: http://www.ssc.smr.ru/media/journals/izvestia/2010/2010_5_545_551.pdf (дата обращения: 20.05.2017).
15. Четвергов Е. Поладкстомо – Без продолжения. Саранск, 2016. 676 с.
16. Шеянова С. В. Мордовский роман о современности: национально-художественный традиционализм и признаки обновления эпической формы // Финно-угорский мир. 2012. № 3/4. С. 78–83.
17. Шеянова С. В. Современный мордовский роман: проблематика, поэтика. Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 2013. 284 с.

Рубрика: Без рубрики | Метки: | Комментарии к записи Ю. Г. Антонов, С. В. Шеянова (г. Саранск, РФ). Современная мордовская литература: синтез традиций и новаторства (на материале изданий 2016 г.) отключены

В. И. Антонова, А. Н. Голяков, Ю. А. Мишанин (г. Саранск, г. Москва, РФ). Авторское осмысление национальной картины мира в романе К. Абрамова «Степан Эрьзя»

Авторское осмысление национальной картины мира в романе К. Абрамова «Степан Эрьзя»


Антонова Вера Ивановна,
доктор филологических наук, профессор кафедры журналистики
ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва» (г. Саранск, РФ), belkich@rambler.ru

Голяков Андрей Николаевич,
аспирант кафедры финно-угорских литератур
ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва» (г. Саранск, РФ), moscow-kremlin777@list.ru

Мишанин Юрий Александрович,
доктор филологических наук, профессор кафедры журналистики
ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва» (г. Саранск, РФ), filfak.mgu@mail.ru


Введение. В статье подчеркивается, что важнейшим средством отражения облика Степана Нефедова (Эрьзи) в одноименном романе К. Абрамова стало глубокое, продуманное воссоздание национальной картины мира, социокультурного, нравственного и бытового фона времени, в котором жил скульптор. Проблема авторского осмысления национальной картины мира в названном произведении сегодня вызывает интерес ученых многих научных направлений. Всесторонний анализ данного вопроса имеет важнейшее значение для современной литературы, поскольку любой художественный контекст нуждается в разноаспектном изучении. Объект исследования – роман-трилогия К. Абрамова «Степан Эрьзя» как самобытное эстетическое явление в национально-культурном дискурсе Мордовии, предмет – специфика индивидуально-авторского отражения национальной картины мира в романе К. Абрамова в разрезе проблем национальной идентичности и этнического мировоззрения. Цель работы – рассмотрение характера авторского осмысления национальной картины мира в романе «Степан Эрьзя».
Материалы и методы. Эмпирическим материалом работы выступает роман-трилогия К. Абрамова «Степан Эрьзя». Достоверность и научная обоснованность результатов обеспечиваются как традиционными методами (сравнительным, типологическим, историческим и др.), так и современными подходами гуманитарного профиля к изучению конкретных художественных фактов и образов (контекстуальным, культурологическим, информациологическим и др.); обширностью эмпирической базы исследования, составленной с помощью репрезентативного отбора исходного материала и его последующей корректной интерпретации; соотнесенностью авторских тезисов с общепризнанными положениями и выводами в области истории, теории и практики литературоведения с учетом специфических особенностей историко-биографических произведений.
Результаты исследования и их обсуждение. Проанализировав национальную самобытность произведения К. Абрамова, можно сделать вывод, что у любого этноса, любой культурной целостности существует «собственный склад мышления», предопределяющий национальную картину мира. Сообразно данному тезису, в понимании авторов, национальная картина мира – это осознанное представление о мире, мифологии, философии, языке, этнологии, фольклоре конкретного народа, укладе его общественной, хозяйственной, семейной жизни, сложившихся под воздействием эпохи, среды, условий обитания, культурно-исторического развития, психологических особенностей национального характера, влияния религиозных систем миропонимания и др.
Заключение. В романе-трилогии «Степан Эрьзя» проявилось национальное мировидение К. Абрамова, отображены индивидуальное, личностное «я» и этноментальный характер народа, его картина мира. Социально-культурную основу для этнической стилизации произведения сформировало национальное сознание писателя, его мировидение; формой данного явления служат как систематика романа (от сюжетной до композиционной составляющей), так и образы героев, воплотившие национальную сущность.

Ключевые слова: авторское осмысление; картина мира; литература; нация; самосознание; проблема; самобытная культура; роман.

Для цитирования: Антонова В. И., Голяков А. Н., Мишанин Ю. А. Авторское осмысление национальной картины мира в романе К. Абрамова «Степан Эрьзя» // Финно-угорский мир. 2017. № 2. С. 6–19.


1. Абрамов К. Собрание сочинений: в 7 т. Т. 3: Степан Эрьзя: биогр. роман. Кн. 1 и 2 / пер. с морд.-эрзя Г. Максимова и Ю. Галкина. Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1999. 528 с.
2. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. Москва: Яз. рус. культуры, 1999. 893 с.
3. Белинский В. Г. Собрание сочинений: в 9 т. Т. 4 / под ред. С. И. Машинского. Москва: Худож. лит., 1979. 654 с.
4. Бердяев Н. А. Русская идея: основные проблемы русской мысли XIX века и начала XX века // О России и русской философской культуре. Москва: Наука, 1990. С. 43–48.
5. Гоголь Н. В. Несколько слов о Пушкине // Собр. соч.: в 6 т. Москва, 1950. Т. 6. С. 34.
6. Есаулов И. Е. Национальное самосознание в русской классической литературе и его трансформации в отечественном литературоведении. URL: http://transformations.russian-literature.com/nacionalnoe-samosoznanie-v-russkoj-klassicheskoj-literature-i-ego-transformacii-v-iteraturovedenii (дата обращения: 15.12.2016).
7. Захаров В. Н. Проблемы исторической поэтики: этнологические аспекты. Москва: Индрик, 2013. 264 с.
8. Маковский М. М. Язык–миф–культура: символы жизни и жизнь символов. Москва: ВЛАДОС, 1996. 329 с.
9. Малкина Е. А. Национальный мир как художественная модель в литературах народов России: автореф. дис. … канд. филол. наук. Москва, 2008. 22 с.
10. Постовалова В. И. Начало и конец в православном миросозерцании // Логический анализ языка: Семантика начала и конца. Москва, 2002. С. 608–632.
11. Чернявская Ю. В. Народная культура и национальные традиции. Москва, 1998. 238 с.
12. Шеянова С. В. Современный мордовский роман: проблематика, поэтика: монография. Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 2013. 284 с.
13. Эбаноидзе А. Л. Национальная специфика литературы – анахронизм или неотъемлемое качество? // Знамя. 2000. № 9. С. 202–213.

Рубрика: Без рубрики | Метки: | Комментарии к записи В. И. Антонова, А. Н. Голяков, Ю. А. Мишанин (г. Саранск, г. Москва, РФ). Авторское осмысление национальной картины мира в романе К. Абрамова «Степан Эрьзя» отключены

В. Н. Максимов (г. Йошкар-Ола, РФ). Послеложное управление в повести Вас. Патраша «Незер» (к 110-летию со дня рождения)

Послеложное управление в повести Вас. Патраша «Незер» (к 110-летию со дня рождения)


Максимов Валерий Николаевич,
кандидат филологических наук, доцент кафедры марийского языка и литературы, заместитель директора по учебной работе Института национальной культуры и межкультурной коммуникации ФГБОУ ВО «Марийский государственный университет» (г. Йошкар-Ола, РФ), sernur@rambler.ru


Введение. Рассматриваются функционально-семантические характеристики послелогов, которые создают между компонентами различные определительные отношения с разными оттенками. Семантика релятивных слов позволяет выделить внутри групп, объединенных по признаку смысловых оттенков между компонентами, подгруппы, так как одни послелоги в сочетании с предыдущим словом передают, например, чисто пространственные оттенки, другие – пространственные и временные и т. д. Теоретической основой работы послужили труды финно-угорских исследователей, в том числе Ю. В. Андуганова. Практическая значимость заключается в определении словосочетаний с зависимыми релятивными словами. Объектом исследования выступает послеложное управление с разными определительными отношениями. Цель работы – проанализировать послеложное управление c различными отношениями.
Материалы и методы. Методология исследования сочетает методы сплошной выборки и лингвистического описания. Материалом исследования послужили 39 послелогов в различных отношениях с разными оттенками, которые использованы в повести Вас. Патраша «Незер».
Результаты исследования и их обсуждение. В марийском языке весьма обширный класс словосочетаний с зависимыми релятивными компонентами, состоящими из имени и послелога. Наиболее употребительны послелоги, которые образуют послеложное управление в зависимой части существительного с послелогом, выражающим определительное отношение с чисто пространственным или временным оттенком. Выявлено послеложное управление, образованное с 12 послелогами; определительное отношение с чисто пространственным или временным оттенком, с пространственным оттенком, временным оттенком и т. д. – с 3–6 послелогами.
Заключение. Рассмотрев словосочетания с релятивными словами, можно констатировать, что в повести Вас. Патраша «Незер» используются 39 послелогов в различных отношениях с разными оттенками.

Ключевые слова: послелог; зависимая часть; разные отношения; оттенки.

Для цитирования: Максимов В. Н. Послеложное управление в повести Вас. Патраша «Незер» (к 110-летию со дня рождения) // Финно-угорский мир. 2017. № 1. С. 40–49.


  1. Андуганов Ю. В. Историческая грамматика марийского языка. Синтаксис. Часть 1. Введение. Субстантивные словосочетания. Йошкар-Ола: Мар. кн. изд-во, 1991. С. 87.
  2. Патраш Вас. Незер // Ончыко. 2015. № 10. С. 75–128.
  3. Петухов В. Пÿрымашыже кочо лийын // Ончыко. 2015. № 10. С. 74.
Рубрика: Без рубрики | Метки: | Комментарии к записи В. Н. Максимов (г. Йошкар-Ола, РФ). Послеложное управление в повести Вас. Патраша «Незер» (к 110-летию со дня рождения) отключены

Е. Е. Флигинских (г. Йошкар-Ола, РФ). Суеверный компонент в марийских, русских и английских гаданиях на суженого

Суеверный компонент в марийских, русских и английских гаданиях на суженого


Флигинских Екатерина Евгеньевна,
старший преподаватель кафедры иноязычной речевой коммуникации ФГБОУ ВО «Марийский государственный университет» (г. Йошкар-Ола, РФ), katenasmile@mail.ru


Введение. Сопоставляются тексты – описания марийских, русских и английских гаданий на суженого с суеверным компонентом. Они представляют определенный интерес для многих областей знаний: филологии, лингвистики, литературоведения, фольклористики. Автор рассматривает гадания с точки зрения их суеверности. Объектом исследования выступили суеверия трех разноструктурных языков, что создает дополнительный интерес, так как получены данные для этносов различных языковых семей. Предмет исследования – суеверный компонент в гаданиях на суженого. Исследование нацелено на сравнение текстов гаданий трех языков для того, чтобы выявить сходства и различия разных народов в восприятии окружающего мира.
Материалы и методы. Использован метод сплошной выборки для отбора описания и текстов гаданий из сборников, энциклопедий и справочников. Метод статистического анализа помог показать в количественном соотношении, что отражено в гаданиях и, следовательно, в языковой картине мира народа.
Результаты исследования и их обсуждение. В ходе исследования выбранные гадания были распределены на шесть тематических групп. Каждая группа представляет собой ответ на какой-либо вопрос, задаваемый гадающими: 1. Сколько лет осталось до замужества? 2. Где живет суженый? 3. Как зовут будущего супруга/супругу? 4. Как будет выглядеть супруг/супруга? 5. Каким будет супруг / какой будет семейная жизнь? 6. Как увидеть образ будущего супруга/будущей супруги наяву или во сне? Также для каждой группы были выделены существительные-лексемы, которые встречаются в гаданиях трех языков.
Заключение. В результате исследования были выделены семантические компоненты, универсальные для всех трех языков и уникальные для каждого в отдельности. Универсальность компонентов объясняется подобными ритуалами, идущими из древних времен, и, особенно, заимствованиями народов, проживающих на одной территории, как в случае с марийским и русским языками.

Ключевые слова: гадание на суженого; суеверный компонент; марийский язык; русский язык; английский язык.

Для цитирования: Флигинских Е. Е. Суеверный компонент в марийских, русских и английских гаданиях на суженого // Финно-угорский мир. 2017. № 1. С. 50–58.


  1. Абукаева Л. А. Лингвистика и фольклористика: взаимосвязи и взаимодействие // Вестник Марийского государственного университета. 2015. № 1 (16). С. 61–64.
  2. Дикмар Я. Гадание-завораживание на перекрестке [Электронный ресурс] // Дикмар Я. Большая книга славянских гаданий и предсказаний. URL: https://esoterics.wikireading.ru/26337.
  3. Гумерова Г. А. Гадание как неотъемлемая часть праздничных обрядов // XXIII Ершовские чтения: межвуз. сб. науч. ст. Ишим, 2013. С. 91–93.
  4. Иванова Н. Н. Структурно-семантические особенности и лингвокультурологический потенциал приметы: дис. … канд. филол. наук. Псков, 2005. 274 с.
  5. Коути Е., Харса Н. Суеверия викторианской Англии. Москва: Центрполиграф, 2012. 480 с.
  6. Лаврентьева Е. В. Повседневная жизнь дворянства пушкинской поры. Приметы и суеверия. Москва: Молодая гвардия, 2006. 516 с.
  7. Пермяков Г. Л. Основы структурной паремиологии. Москва: Наука, 1988. 236 с.
  8. Православие и русская литература: сборник научных статей / отв. ред. Б. С. Кондратьев; Арзамасский филиал ННГУ. Арзамас, 2016. 389 с.
  9. Суеверия и предрассудки крестьян Воронежской губернии: хрестоматия / сост., вступ. ст. и примеч. Г. Н. Мокшина. Воронеж: Истоки, 2013. 272 с.
  10. Тойдыбекова Л. С. Марийская мифология: этнографический справочник. Йошкар-Ола, 2007. 312 с.
  11. Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля. Т. 4. С–Я / под ред. И. А. Бодуэна-де-Куртенэ. 3-е изд., исп. и доп. Санкт-Петербург; Москва: Товарищество М. О. Вольфъ, 1909. 1619 с.
  12. Тонкова Е. Е. Народная примета с позиций лингвокогнитивистики и лингвокультурологии: дис. … канд. филол. наук. Белгород, 2007. 189 с.
  13. Уэбстер Р. Энциклопедия суеверий. Верьте только в добрые приметы!: пер. с англ. Санкт-Петербург: ДИЛЯ, 2009. 352 с.
  14. Флигинских Е. Е. К вопросу об определении термина «суеверие» // Вестник Чувашского университета. Гуманитарные науки. Чебоксары, 2014. № 1. С. 153–157.
  15. Фрэзер Дж. Золотая ветвь. Исследование магии и религии. Т. 1 [Электронный ресурс]. URL: http://yanko.lib.ru/books/sacra/fraser-1volums-l.pdf.
  16. Чергинец И. А. Смыслопостроение суеверий и предрассудков в английской и русской лингвокультурах: дис. … канд. филол. наук. Нальчик, 2008. 167 с.
  17. Черный кот с пустым ведром. Народные приметы и суеверия / сост. Е. Г. Лебедева. Москва: Центрполиграф, 2007. 543 с.
  18. Шорыкйол (Святки) [Электронный ресурс] // Тойдыбекова Л. Марийская языческая вера и этническое самосознание. URL: http://mariuver.info/rus/culture/folk/holidays/shorykjol/tojdybek.htm.
  19. Lys Cl. de 8,414 Strange and Fascinating Superstitions. Northfield: Castle Books, 2005. 494 p.
  20. Murrel D. J. Superstitions: 1,013 of the world’s wackiest myths, fables & old wives tales. Plesantville; New York: The Reader’s Digest Association, Inc., 2008. 256 p.
Рубрика: Без рубрики | Метки: | Комментарии к записи Е. Е. Флигинских (г. Йошкар-Ола, РФ). Суеверный компонент в марийских, русских и английских гаданиях на суженого отключены

Е. В. Остапова (г. Сыктывкар, РФ). «Биармия» К. Ф. Жакова в переводе на коми язык: образ Вэрморта

«Биармия» К. Ф. Жакова в переводе на коми язык: образ Вэрморта


Остапова Елена Васильевна,
кандидат филологических наук, доцент кафедры финно-угорской филологии и национального образования ФГБОУ ВО «Сыктывкарский государственный университет имени Питирима Сорокина» (г. Сыктывкар, РФ), ost-1966@yandex.ru


Введение. Ставится проблема адекватности перевода книжной формы литературного эпоса К. Ф. Жакова «Биармия» на коми язык на примере структуры имени одного из главных героев произведения Вэрморта. Актуальность работы обосновывается прежде всего отсутствием научных исследований данной проблемы, необходимостью выявления переводческих трансформаций при интерпретации текста, а также особенностей рецепции произведения при чтении на русском и коми языках. Теоретическая и практическая значимость работы состоит в развитии переводоведческого направления как в региональной филологии, так и в финно-угроведении в целом. Новизна исследования заключается в том, что впервые анализируется адекватность перевода на коми язык произведения К. Ф. Жакова «Биармия» на примере образа Вэрморта. Объект исследования – произведение К. Ф. Жакова «Биармия»; предмет исследования – особенности перевода образа Вэрморта на коми язык. Цель – выявление переводческих трансформаций образа.
Материалы и методы. Основной метод исследования – сравнительно-сопоставительный с применением элементов статистического метода. При этом понятие перевода тесно связано с понятием интерпретации текста на другом языке.
Результаты исследования и их обсуждение. Особая роль в оригинале принадлежит эпитетам и эмотивным перифразам, маркирующим магические функции образа певца-сказителя. Перевод на коми язык имени героя характеризуется краткостью, немногословностью. Замены и опущения приводят к сужению художественной функции образа Вэрморта. В оригинальном произведении в образе Вэрморта как певца-сказителя маркируются и оцениваются его магические свойства, в переводном же в основном лаконично подчеркивается его песенно-поэтический дар.
Заключение. Полученные результаты позволяют внести необходимые уточнения в определение жанра рассматриваемого произведения. Дальнейший всесторонний сравнительно-сопоставительный анализ оригинала и перевода как данного литературного эпоса, так и литературных эпосов финно-угорских народов позволит выработать наиболее приемлемые переводческие решения. Настоящая работа может служить для развития компаративистики при анализе книжных форм эпосов.

Ключевые слова: коми литературный эпос; перевод; структура имени; перифразы; сужение образа.

Для цитирования: Остапова Е. В. «Биармия» К. Ф. Жакова в переводе на коми язык: образ Вэрморта // Финно-угорский мир. 2017. № 1. С. 59–63.


  1. Ванеев А. Е. К. Жаковлöн «Биармия»: поэма // Ванеев А. Е. Бöрйöм гижöдъяс. Т. 3. Литература йылысь гижöдъяс, очеркъяс, висьтъяс, ёрта сёрнияс, казьтылöмъяс. Сыктывкар, 2007. 221–246 л. б.
  2. Жаков К. Ф. Биармия: коми литературный эпос / сост., предисл., коммент. А. К. Микушева; пер. с коми М. А. Елькина. Сыктывкар: Коми кн. изд-во, 1993. 312 с.
  3. Котылев А. Ю. Музыкальная игра как тема, мотив и метафора в произведениях К. Ф. Жакова // Музеи и краеведение: тр. Национ. музея Республики Коми. Сыктывкар, 2001. Вып. 3. С. 316–321.
  4. Латышева В. А. Певец зырянского края (Творчество К. Ф. Жакова). Сыктывкар: Коми кн. изд-во, 2005. 128 с.
  5. Латышева В. А. Тöдтöм на коми кывбур тэчысьяс йылысь // Коми литература историяысь: учеб. пособие / Сыктывкарский университет. Сыктывкар, 1995. 102 л. б.
  6. Лимеров П. Ф., Созина Е. К. Художественный мир К. Ф. Жакова  // Пермские литературы в контексте финно-угорской культуры и русской словесности: коллективная монография / науч. ред. Т. А. Снигирева, Е. К. Созина. Екатеринбург; Ижевск; Сыктывкар, 2014. C. 349–399.
  7. Микушев А. К. Коми «Калевала» // Жаков К. Ф. Биармия: коми литературный эпос. Сыктывкар, 1993. С. 5–25.
  8. Остапова Е. В. «Калевала» как один из источников создания художественных произведений на коми языке // Финно-угорский мир. 2011. № 1 (7). С. 11–15.
  9. Остапова Е. В. Художествоа гижӧд вуджӧдöм = Перевод художественного произведения: велӧдчан небӧг. Сыктывкар: Изд-во СыктГУ, 2012. 132 с.
Рубрика: Без рубрики | Метки: | Комментарии к записи Е. В. Остапова (г. Сыктывкар, РФ). «Биармия» К. Ф. Жакова в переводе на коми язык: образ Вэрморта отключены

Т. А. Солдаткина (г. Йошкар-Ола, РФ). Метафорические модели фразеологизмов с оценочным компонентом в марийском и французском языках

Метафорические модели фразеологизмов с оценочным компонентом в марийском и французском языках


Солдаткина Татьяна Альбертовна,
кандидат филологических наук, доцент кафедры иноязычной речевой коммуникации ФГБОУ ВО «Марийский государственный университет»
(г. Йошкар-Ола, РФ), infak.sta@gmail.com


Введение. Рассматриваются метафорические модели фразеологизмов с оценочным компонентом в марийском и французском языках. Теоретической основой для работы послужили труды В. В. Виноградова, А. И. Смирницкого, И. И. Чернышевой, А. П. Чудинова. Практическая значимость заключается в определении особенностей образования фразеологических единиц с использованием метафор, принадлежащих к особому классу. Объект исследования – метафорические модели фразеологических единиц в марийском и французском языках, предмет – оценочный компонент метафорических моделей фразеологизмов. Цель исследования – провести анализ фразеологизмов для выявления превалирующего вида метафор, с помощью которых чаще всего выражается оценочность.
Материалы и методы. Метод сплошной выборки; метод лингвистического описания; сравнительный метод. Материалом исследования послужили 90 фразеологических единиц, отобранных методом сплошной выборки из «Фразеологического словаря марийского языка» Ф. Т. Грачевой и «Словаря марийских пословиц и поговорок» А. Е. Китикова, а также 150 фразеологических единиц французского языка, отобранных методом сплошной выборки из фразеологических словарей французского языка.
Результаты исследования и их обсуждение. Самыми многочисленными средствами выразительности марийской фразеологии оказались сравнительные обороты и метафоры. Метафоричность мышления и широкое использование средств выразительности позволяют сделать вывод о преобладании образного восприятия мира в сознании марийского народа, об аксиологическом потенциале марийской фразеологии. Наиболее частым способом образования фразеологических единиц с отрицательной оценкой во французском языке является зооморфная и социоморфная метафора, антропоморфная и натуроморфная метафоры чаще всего несут в себе нейтральную или амбивалентную оценку.
Заключение. Были выявлены основные метафорические модели и используемые образы во фразеологизмах с оценочным компонентом в марийском языке. Зооморфная и социоморфная метафора встречаются в пейоративных фразеологических единицах, тогда как нейтральная или амбивалентная оценки характерны для антропоморфной и натуроморфной метафоры.

Ключевые слова: метафора; метафорические модели; оценочность; семантика; фразеологические единицы.

 Для цитирования: Солдаткина Т. А. Метафорические модели фразеологизмов с оценочным компонентом в марийском и французском языках // Финно-угорский мир. 2017. № 1. С. 64–72.


  1. Гак В. Г., Ганшина К. А. Новый фран­цузско-русский словарь. Москва: Рус. яз., 1994. 1194 с.
  2. Грачева Ф. Т. Марий фразеологий мутер. Йошкар-Ола: Марий книга издательство, 1989. 328 с.
  3. Жирнов А. В. Средства выражения оценки в марийской фразеологии // Студенческая наука и XXI век: материалы науч.-практ. конф. студентов по итогам науч.-исслед. работы за 2014 г. Йошкар-Ола, 2015. Вып. 12. С. 314–316.
  4. Китиков А. Е. Марий калыкмут мутер. Йошкар-Ола: Марий книга издательство, 1991. 336 с.
  5. Коноваленко Л. И. Семантико-синтак­сические средства выражения оценочной модальности в русском и английском языках: автореферат дис. … канд. филол. наук. Краснодар, 1997. 23 с.
  6. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. Москва: Едиториал УРСС, 2004. 253 с.
  7. Русско-французский словарь / под ред. Л. В. Щербы, М. И. Матусевича. Москва: Совет. энцикл., 1969. 839 с.
  8. Солдаткина Т. А. Семантика оценки во фразеологии французского языка // Вестник Марийского государственного университета. 2015. № 19. С. 95–99.
  9. Французско-русский фразеологический словарь / гл. ред. Я. И. Рецкер. Москва: Изд-во иностр. и национ. словарей, 1963. 243 с.
  10. Чудинов А. П. Когнитивно-дискурсивное описание метафорической модели. URL: http://www.studmed.ru/docs/document34767/cc1?page=9. Дата обращения: 25.04.2015.
  11. Яковлева С. Л., Бушкова Е. С. Метафорический перенос в наименованиях беспозвоночных в английском, французском и русском языках // Вестник Марийского государственного университета. 2012. № 10. С. 135–140.
  12. Яковлева С. Л., Казыро Г. Н. Сравнительный анализ метафорических моделей концепта «Семья» в марийской и финской паремиологии // Фундаментальные исследования. 2014. № 5. С. 649–652.
  13. Ashraf M., Miannay D. Dictionnaire des expressions idiomatiques franзaises. Paris: Librairie gйnйrale franзaise, 1995. 414 p.
  14. Rey A., Chantreau S. Dictionnaire des expressions et locutions. Paris: Dictionnaires Le Robert, 1997. 1084 p.
Рубрика: Без рубрики | Метки: | Комментарии к записи Т. А. Солдаткина (г. Йошкар-Ола, РФ). Метафорические модели фразеологизмов с оценочным компонентом в марийском и французском языках отключены

Э. В. Гусева (г. Йошкар-Ола, РФ). Виды повторов в марийской прозе

Виды повторов в марийской прозе


Гусева Элина Витальевна,
кандидат филологических наук, доцент кафедры финно-угорской  и сравнительной филологии ФГБОУ ВО «Марийский государственный университет»
(г. Йошкар-Ола, РФ), guseva_elina@ mail.ru


Введение. К повтору относится такой стилистический прием, при котором на близком расстоянии друг от друга используются одинаковые звуки, морфемы, слова, синтаксические конструкции (словосочетания и предложения). В статье рассматриваются различные виды повторов: лексико-синтаксические, фонологические: аллитерация, ассонанс, а также параллельные конструкции.
Материалы и методы. Основным приемoм является описательный метод с элементами системно-функционального подхода. С его помощью был отобран фактический материал, исследованный с использованием компонентного и контекстуального видов анализа. Применение этих методов способствует объяснению лингвистического (лексического) материала, сопровождающегося его классификацией.
Результаты исследования и их обсуждение. Возможности синтаксиса марийского языка – разно­образные группы словосочетаний и предложений – создают основу для появления синтаксических стилистических средств в результате изменений в основных моделях составляющих синтаксического уровня. В исследованном материале преобладает лексико-синтаксический повтор. Стилисты классифицируют лексико-синтаксический повтор, исходя из композиционных моделей. Выделены анафорический, эпифорический, корневой и синонимический типы повтора отдельных слов и словосочетаний, дублетные слова, повтор-подхват.
Заключение. Классификация повторов осуществляется в зависимости от того, какие элементы повторяются. Рассмотрение повтора только как синтаксического стилистического приема должно считаться условным: повторяются не только синтаксические элементы модели словосочетания или предложения, но и единицы фонологического, лексического, морфологического уровней.

Ключевые слова: повтор; стилистический прием; марийский роман.

 Для цитирования: Гусева Э. В. Виды повторов в марийской прозе // Финно-угорский мир. 2017. № 1. С. 73–77.


  1. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. Москва: Совет. энцикл., 1969. 609 с.
  2. Бик А. Тул-вяд вошт: роман. 1-ше кн. [Сквозь огонь и воды]. Йошкар-Ола: Книгам лукшо марий издательство, 1976. 280 с.
  3. Илибаева М. К. Кечан ямылыштц: роман. Йошкар-Ола: Марий книга савыктыш, 1994. 264 с.
  4. Орай Дим. Тӱтыра вошт: роман [Сквозь туманы]. Йошкар-Ола: Книгам лукшо марий издательство, 1978. 236 с.
  5. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. Москва: Просвещение, 1985. 400 с.
  6. Тимофеев Л. И., Тураев С. В. Словарь литературоведческих терминов. Москва: Просвещение, 1974. 509 с.
  7. Яндак Л. Онар: роман-влак. Йошкар-Ола: Марий книга савыктыш, 2007. 560 с.
  8. Galperin I. R. Stylistics. Mосква: Высш. шк., 1977. 334 p.
Рубрика: Без рубрики | Метки: | Комментарии к записи Э. В. Гусева (г. Йошкар-Ола, РФ). Виды повторов в марийской прозе отключены

Г. А. Корнишина (г. Саранск, РФ). Социально-обрядовая роль и формы организации половозрастных контактов мордовского населения Самарского края в первой половине XX в.

Социально-обрядовая роль и формы организации половозрастных контактов мордовского населения Самарского края в первой половине XX в.


Корнишина Галина Альбертовна,
доктор исторических наук, профессор кафедры истории России
ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва» (г. Саранск, РФ), kornihina@rambler.ru


Введение. На основе литературных источников, а также полевых материалов проанализированы возрастная специфика норм коллективного общения, присущая мордовскому сельскому населению Самарского края, и соответствующая терминология. Выбор данного аспекта исследования обусловлен особенностями традиционных этических норм, которые целесообразно рассматривать в органичной связи с определенной половозрастной стратой (группой) сельского сообщества. Возрастная специфика вносит коррективы в систему этических взглядов и норм поведения этнических и социальных общностей.
Материалы и методы. Актуальность исследования определяется осознанием заложенного в традиционных нормах общения огромного гуманистического потенциала, который может стать фундаментом нравственного и духовного воспитания современной молодежи. Обозначенную проблему нужно решать и на региональном уровне, так как культура общения мордвы имеет своеобразный облик у ее отдельных этнотерриториальных групп. Особенно это характерно для многонациональных регионов, каковым является и Самарский край.
Результаты исследования и их обсуждение. Проведенное в рамках статьи исследование показало, что общение представителей различных половозрастных групп сельского социума происходило в будничные дни и в часы досуга. Оно проявлялось в различных формах, а регулирующие их этические нормы были продиктованы принадлежностью человека к некоторой половой, возрастной, социальной группе, что определяло его статус, общественно-трудовые и религиозно-обрядовые функции и поведение в процессе общения.
Заключение. Анализ фактического материала позволяет сделать вывод о единстве традиционных форм общения и соответствующих им норм коллективного и индивидуального поведения мордвы Самарского края и других регионов. Различия выявляются лишь в виде вариантов той или иной формы общения и поведения. Причинами их возникновения послужили контакты мордвы с различными этносами, а также изменение социально-экономических условий жизнедеятельности.

Ключевые слова: половозрастные группы; социовозрастной статус; супрядки; помочи; хоровод (коровод, карагод); посиделки; аштема; тейтерень пия («девичье пиво»); пивань кудо («дом пива»); обходы дворов; беседы.

Для цитирования: Корнишина Г. А. Социально-обрядовая роль и формы организации половозрастных контактов мордовского населения Самарского края в первой половине XX в. // Финно-угорский мир. 2017. № 1. С. 78–85.


  1. Беляева Н. Ф., Тюганкова Е. В. Социокультурная адаптация самарской мордвы в условиях поликультурной среды / Мордов. гос. пед. ин-т. Саранск, 2016. 94 с.
  2. Бояркин Н. И., Бояркина Л. Б. Музыкальное искусство // Мордва: очерки по истории, этнографии и культуре мордовского народа / под общ. ред. Н. П. Макаркина. Саранск, 2012. С. 494–525.
  3. Корнишина Г. А. Традиционно-обрядовая культура в системе мордовского этноса (структура, субъекты, состав, компоненты): дис. … д-ра ист. наук. Саранск, 2001. 492 с.
  4. Корнишина Г. А. Традиционные формы коллективного общения мордвы Самарского края // Этнос и культура. 1997. № 1. С. 5–9.
  5. ПМА, 1996. Кошкинский р-н Самарской области, д. Городок (информант Жегунова А. С., 1904 г. р.).
  6. ПМА, 1996. Кошкинский р-н Самарской области, д. Городок (информант Мочалова Н. К., 1913 г. р.).
  7. ПМА, 1996. Кошкинский р-н Самарской области, с. Грачевка (информант Адаева А. И., 1907 г. р.).
  8. ПМА, 1996. Красноярский р-н Самарской области, с. Старая Бинарадка (информант Борисова О. П., 1927 г. р.).
  9. Федоров Н. Заметки о мордве села Шенталы // Самарские губернские ведомости. 1863. № 48. С. 321–323.
  10. Чувашев М. И. Тейтерень пиянь кудо – Девичий дом пива у эрзян // Духовное наследие народов Поволжья: живые истоки. Самара, 2001. С. 13–29.
Рубрика: Без рубрики | Метки: | Комментарии к записи Г. А. Корнишина (г. Саранск, РФ). Социально-обрядовая роль и формы организации половозрастных контактов мордовского населения Самарского края в первой половине XX в. отключены

Я. В. Пилипчук (г. Киев, Украина). Обретение венграми родины и их походы на Балканы

Обретение венграми родины и их походы на Балканы


Пилипчук Ярослав Валентинович,
кандидат исторических наук, младший научный сотрудник отдела Евразийской степи Института востоковедения им. А. Е. Крымского Национальной академии наук Украины (г. Киев, Украина), pylypchuk.yaroslav@gmail.com


Введение. Данная статья посвящена проблеме обретения родины венграми и их участия в балканской политике. Задачами исследования послужили: 1) анализ внешнеполитической активности венгров на Балканах в ІХ–Х вв.; 2) анализ сведений письменных источников о венгерских походах.
Материалы и методы. Основными методами исследования являются сравнительно-исторический и проблемно-хронологический.
Результаты исследования и их обсуждение. Сведения венгерских источников о походах на Византию восходят к Шимону Кезаи. Для исследования венгерского завоевания Паннонии основным выступает сочинение Анонима «Деяния венгров». Сведения арабо-персидских источников также единообразны при освещении событий и восходят к реконструированной «Анонимной записке» конца ІХ в. Несколько выбиваются из общего ряда сообщения Ибн ал-Асира и ал-Масуди. Византийские источники не единообразны и фиксируют разные события, связанные с вторжениями венгров.
Заключение. До конца IX в. венгры нападали на всех своих соседей. Недолгий альянс с Византией датировался концом IX в. Война венгров на стороне ромеев против болгарского царя Симеона имела далеко идущие последствия. Чтобы эффективно противостоять венграм, болгары наняли печенегов. Изгнанные из Этелькеза венгры переселились в Паннонию и сокрушили Великоморавское государство во время войн конца ІХ – начала Х в. Для похода против ромеев в 934 г. они заключили союз с печенегами. Походы на Византию рассматривались венграми как шанс пополнить казну. Именно с этой целью были осуществлены походы 943 и 959 гг. Венгерские походы были остановлены поражениями от ромеев в 961 и 970 гг.

Ключевые слова: обретение родины; венгры; Византийская империя; Великая Моравия; печенеги; болгары.

Для цитирования: Пилипчук Я. В. Обретение венграми родины и их походы на Балканы // Финно-угорский мир. 2017. № 1. С. 86–96.


  1. Анікєєв Д. О. Міграція і розселення печенігів за повідомленнями вчених Арабського халіфату ІХ–Х ст. // Сходо­знавство. 2009. № 48. С. 3–13.
  2. Бережинский В. Г., Бороздина А. К. Военное искусство печенегов. Киев: УИВИ, 2010. 270 с.
  3. Бредихин А. В. Печенежский союз племен как субъект международных отношений в Восточной Европе во второй половине IX – начале Х в. // Наука, релігія, суспільство. 2010. № 1. С. 89–92.
  4. Гаркави А. Я. Сказания мусульманских писателей о славянах и русских (с половины VII века до конца Х века). Санкт-Петербург: Тип. Императ. акад. наук, 1870. IX, 308 c. URL: http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Russ/X/Garkavi_mus_pis/frame11.htm.
  5. Гръцки извори за българската история. София: Българска академия на науките, 1964. Т. 5. 356 с.
  6. Гръцки извори за българската история. София: Българска академия на науките, 1965. Т. 6. 369 с.
  7. Известия ал-Бекри и других авторов о Руси и славянах. Ч. 1 // Записки Императорской академии наук. 1878. Т. 32, № 2. URL: http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Russ/X/Bekri/frametext.htm.
  8. Каплун Н. М. Про печенігів багатих та бідних: доля двух гілок одного народу наприкінці ІХ – на початку ХІ ст. // Сходознавство. 2002. № 17/18. С. 75–90.
  9. Князький И. О. Византия и кочевники южнорусских степей. Санкт-Петербург: Алетейя, 2003. 181 с.
  10. Комар А. Древние мадьяры Этелькеза: перспективы исследований // Археологія і давня історія України. 2011. Вип. 7. С. 21–78.
  11. Коновалова И. Г., Перхавко В. Б. Древняя Русь и Нижнее Подунавье. Москва: Памятники исторической мысли, 2000. 294 с.
  12. Константин Багрянородный. Об управлении империей / пер. под ред. Г. Г. Литаврина, А. П. Новосельцева. Москва: Наука, 1991. 496 с. URL: http://www.vostlit.info/Texts/rus11/Konst_Bagr_2/text40.phtml?id=6399.
  13. Латински звори за българската история (Унгарски латиноезычни Извори. Ч. 1). София: Българска академия на науките, 2001. Т. 5. 194 с.
  14. Літопис попа Дуклянина. Оттава: University of Ottava Press, 1986. 83 с. URL: http://www.vostlit.info/Texts/rus6/Dukljanin/frametext.htm.
  15. Мельник М. Візантія і релігійні вірування печенігів// Проблеми гуманітарних наук: Наукові записки Дрогобицького державного педагогічного університету ім. І. Франка. Дрогобич, 2002. С. 213–222.
  16. Мюссе Л. Варварские нашествия на Западную Европу: волна вторая. Санкт-Петербург: Евразия, 2006. 348 c.
  17. Оттон Фрайзингенский. Хроника // Древняя Русь в свете зарубежных источников: хрестоматия. Т. 4. Западноевропейские источники. Москва, 2010. URL: http://www.vostlit.info/Texts/rus/Otton_Freising_2/text1.phtml?id=12643.
  18. Прицак О., Голб Н. Хазарско-еврейские документы Х века / науч. ред., послесловие и коммент. В. Я. Петрухина. 2-е изд., испр. и доп. Москва; Иерусалим: Мосты Культуры, 2003. 240 c.
  19. Продолжатель Феофана. Жизнеописания византийских царей. Москва: Наука, 1992. 368 c. URL: http://www.vostlit.info/Texts/rus5/TheophCont/frametext64.htm.
  20. Расовский Д. А. Печенеги, торки и берендеи на Руси и в Угрии // Расовский Д. А. Половцы. Черные Клобуки: печенеги, торки и берендеи на Руси и в Венгрии. Москва, 2012. C. 39–111.
  21. Тахир Марвази. Природа животных // История татар. Т. 2. Волжская Булгария и Великая Степь. Казань: Ин-т истории им. Ш. Марджани, 2006. С. 707–709.
  22. Хвольсон Д. А. Известия о хозарах, буртасах, болгарах, мадьярах, славянах и руссах Абу-Али Ахмеда Бен Омар Ибн Даста, неизвестного доселе арабского писателя Х века, по рукописи Лондонского музея. Санкт-Петербург: Тип. Императ. акад. наук, 1869. 214 c. URL: http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Russ/X/Chwolson_Dast/text4.htm.
  23. Шараф Заман Тахир ал-Марвази. Естественные свойства животных. Глава о тюрках // Труды сектора востоковедения. Алматы, 1959. Т. 1. URL: http://www.vostlit.info/Texts/rus17/Marvazi_Tahir/frametext1.htm.
  24. Шушарин В. П. Ранний этап этнической истории венгров. Москва: РОССПЭН, 1997. 512 c.
  25. De Vajay S. Der eintritt des ungarisches stammebundes in die Europische Geschichte. Mainz: Hase ubd Kohler Verlag, 1976. 189 S.
  26. Golden P. B. The people Nwkrda // Arhivum Eurasiae Medii Aevi. Lisse, 1976. Vol. 1. P. 22–34.
  27. Hudud al-Alam. The Regions of the World. A Persian Geography 372 A. H. – 982 A. D. / tr. and expl. by V. Minorsky; with the preface by V. V. Barthold. London: Luzac & co., 1937. URL: http://odnapl1yazyk.narod.ru/hudud2022.
  28. Katona-Kiss A. A. Kбrpбt-medencei bolgar terhoditas a IX szбszadban. Tцrtйneti йszrevйtelek a rйgйszet tьrkйben // A Wosinsky Mуr Megyei Mъzeum Йvkцnyve. 2009. XXXI. Old. 37–56.
  29. Katona-Kiss A. A. Bolgбr Kбnsбg йs a Kбrpбt-medence a IX szбszadban // Hadtцrtйnelmi Kцzlemйnyek. 2010. CXXIII/1–2. Old. 168–214.
  30. Rady M. The Gesta Hungarorum of Anonymus, the Anonymous Notary of King Bйla: A Translation // Slavonic and East European Review. 2009. № 87 (4). P. 681–727. URL: http://discovery.ucl.ac.uk/18975/1/18975.pdf.
  31. Simonis de Keza. Gesta Hungarorum // Historiae Hungaricae fontes domestici. Pars prima. Scriptores; 2. Lipsiae, 1883. S. 52–99.
  32. Spinei V. The Great Migrations in the East and South East of Europe from the Ninth to the Thirteenth Century. Cluj-Napoca: Romanian Cultural Institute – Istros Publishing House, 2003. 546 p.
  33. Uydu Yьcel M. Pechenegs on the Balkans // The Turks. Ankara, 2002. Vol. 1. P. 632–644.
Рубрика: Без рубрики | Метки: | Комментарии к записи Я. В. Пилипчук (г. Киев, Украина). Обретение венграми родины и их походы на Балканы отключены

А. Н. Павлова, А. О. Печников (г. Йошкар-Ола, РФ). Особенности музейной презентации материальной культуры финно-угров Поволжья I тыс. до н. э. – II тыс. н. э.

Особенности музейной презентации материальной культуры финно-угров Поволжья I тыс. до н. э. – II тыс. н. э.


Павлова Анжелика Николаевна,
доктор исторических наук, заведующий кафедрой истории и психологии  ФГБОУ ВО «Поволжский государственный технологический университет»
(г. Йошкар-Ола, РФ), angpan@rambler.ru

Печников Андрей Олегович,
старший преподаватель кафедры истории и психологии
ФГБОУ ВО «Поволжский государственный технологический университет»
(г. Йошкар-Ола, РФ), peschnikovao@volgatech.net


Введение. Период I тыс. до н. э. – начала II тыс. н. э. занимает особое место в истории финно-угорского Поволжья как время формирования основ марийского и мордовского этносов, их материальной и духовной культуры. Целями работы стали изучение и обобщение опыта презентации материальной культуры финно-угров I тыс. до н. э. – начала II тыс. н. э. в музеях Поволжья, что предполагает решение следующих задач: определение особенностей построения археологической части экспозиции музеев, выявление предметов материальной культуры финно-угров I тыс. до н. э. – начала II тыс. н. э. и специфики их экспонирования.
Материалы и методы. В ходе исследования использовались как философские, так и общенаучные методы.
Результаты исследования и их обсуждение. Материальная культура финно-угров I тыс. до н. э. – II тыс. н. э. представлена в музеях как финно-угорских республик, так и Татарстана и Чувашии. Республиканские музеи ведут большую просветительскую и учебную работу, что определяет построение основной части экспозиций в соответствии с хронологическим принципом, позволяющим последовательно знакомить публику с этапами истории региона, начиная с древнейших времен. Исключением являются тематические выставки, представляющие ту или иную сторону древней культуры финно-угров.
Заключение. Музеи располагают разными возможностями экспонирования древних предметов материальной культуры, что определяется размерами помещений, акцентами экспозиций, где археологическим отделам отводится разная роль, а также материальными и техническими ресурсами учреждений.

Ключевые слова: музей; финно-угры; материальная культура; ревитализация; эпоха раннего железа; эпоха средневековья.

Для цитирования: Павлова А. Н., Печников А. О. Особенности музейной презентации материальной культуры финно-угров Поволжья I тыс. до н. э. – II тыс. н. э. // Финно-угорский мир. 2017. № 1. С. 110–115.


  1. Большов С. В., Большова Н. А., Данилов О. В. Древние культовые памятники Марий Эл (по археологическим, этнографическим, фольклорным и историческим источникам): монография. Йошкар-Ола, 2008. 163 с.
  2. Данилов О. В. Языческие культы древнего населения Марийского Поволжья. Йошкар-Ола: Мар. кн. изд-во, 2016. 326 с.
  3. Ефименко П. П. Средневолжская экспедиция 1926–1927 г. // Сообщения Государственной академии истории материальной культуры. Ленинград, 1929. Т. 2. С. 168–174.
  4. Марков В. Н. Ананьинская проблема. Некоторые итоги и задачи ее решения // Памятники древней истории Волго-Камья. Казань, 1994. С. 48–88.
  5. Мордовский республиканский объединенный краеведческий музей / под общ. ред. Е. В. Гариной, С. А. Телиной. Саранск: Тип. «Красный Октябрь», 2003. 232 с.
  6. Мясников Н. С. Этнокультурные процессы в Чувашском Поволжье в I–VIII веках нашей эры в свете археологических данных. Чебоксары, 2013. 72 с. (Научные доклады / Чуваш. гос. ин-т гуманитар. наук; вып. 13).
  7. Павлова А. Н. Семантика украшений древне­марийского костюма: монография. Йошкар-Ола: РИЦ ПГТУ, 2008. 200 с.
  8. Патрушев В. С. Марийский край в VII–VI вв. до н. э. (Старший Ахмыловский могильник). Йошкар-Ола: Мар. кн. изд-во, 1984. 230 с.
  9. Патрушев В. С. Могильники Волго-Камья раннеананьинского времени. Казань: ООО «Фолиант»; Ин-т истории АН РТ, 2011. 276 с.
  10. Патрушева Т. С. Археологическому музею Марийского государственного университета – 20 лет // Марийский археографический вестник. Йошкар-Ола, 2009. С. 285–286.
Рубрика: Без рубрики | Метки: | Комментарии к записи А. Н. Павлова, А. О. Печников (г. Йошкар-Ола, РФ). Особенности музейной презентации материальной культуры финно-угров Поволжья I тыс. до н. э. – II тыс. н. э. отключены