Original article
DOI: 10.15507/2076-2577.014.2022.02.147-159
Onomatopoeias in a graphic novel and the ways of their rendering from Finnish into Russian (on the material of comics “Kalevala” by S. Makkonen)
Nadezhda S. Bratchikova
Lomonosov Moscow State University,
Moscow State Linguistic University,
Moscow, Russia
Introduction. The article discusses the features of onomatopoeia and alliteration in the genre of graphic novel on the example of the work on the translation of the comics “Kalevala”. The author analyzes the phonostylistic techniques of the graphic novel “Kalevala” by S. Makkonen, studies the potential of onomatopoeic complexes, analyses the emotional components of onomatopoeia and their role in creating the perlocutionary effect of the comic.
Materials and Methods. Research material includes onomatopoeia, which autonomously formalize speech acts of comic book characters, as well as alliteration. The focus is on the pragmatic potential of onomatopoeia, which is revealed in combination with a verbal component and illustrative material. The analysis of empirical material is carried out based on the methods of linguistic description of qualitative, quantitative, and functional-semantic characteristics of the actual material.
Results and Discussion. Onomatopoeia in comics participates in the formation of speech acts. The most numerous groups of onomatopoeia in the novel by S. Makkonen are represented by onomatopoeic combinations that convey the state of nature and the emotions of the characters. Their choice is motivated by the of the author to describe the underground, hostile to man world of Pohjola. Inarticulate sounds of nature are transmitted by means of human language with a certain system and traditions of visual means. Studies have shown that in onomatopoetic words there is a distant connection between sound and meaning. Sounds are semanticized and given meaning in a specific context.
Conclusion. In the Finnish language, onomatopoeia complexes remain a relatively little-studied topic, which indicates the prospects and relevance of works devoted to phonosemantics and onomatopoeic words.
Keywords: comics, graphic novel, onomatopoeia, Finnish, alliteration, phonosemantics, translation
For citation: Bratchikova NS. Onomatopoeias in a graphic novel and the ways of their rendering from Finnish into Russian (on the material of comics “Kalevala” by S. Makkonen). Finno-ugorskii mir = Finno-Ugric World. 2022;14;2:147–159. (In Russ.). DOI: 10.15507/2076-2577.014.2022.02.147-159.
Information about the author
N. S. Bratchikova – Doctor of Philology, Professor, Head of the Department of Finno-Ugric Philology, Lomonosov Moscow State University, Professor of the Department of Linguistics and Professional Communications in Political Sciences, Moscow State Linguistic University, n.bratchikova@mail.ru, https://orcid.org/0000-0002-7402-8327